Web Analytics


CBLJ A-List 2021 header

经过广泛的调研,《商法》编辑部选出了200位中国相关业务的优秀律师(包括具备中国法职业资格的100名国内律师以及从事中国相关业务的100名国际律师),并列出其主要执业领域。点击此处查看相关报告

请留意,部分律师的介绍中附有详细的个人简历和联系方式,这是由律师本人提供的,未经本刊独立核实。

查看100位中国律所优秀律师100位外资律所优秀律师

Based on research conducted by China Business Law Journal, the following are the 200 elite lawyers for China practice (including 100 practitioners of Chinese law and 100 international lawyers committed to China-related businesses), and their key practice areas. Click here to read the full report.

Detailed biographies and contact information, where provided, were written by the lawyers themselves and have not been independently verified.

View the lists of China’s Elite 100 Lawyers (PRC Firms), China’s Elite 100 Lawyers (Foreign Firms).

“法律精英”名册上的律师是《商法》根据广泛调查研究评选而来的。为了评选出在中国市场表现出色的私人执业律师,我们向中国和全球全球数以千计的企业法务众多中外顶尖律师事务所的合伙人发出了调查邀请,听取业界的声音,助我们做出甄选。

我们从大量中外企业、律师事务所和其他机构的专业人士收到了提名。最终的获奖名单基于了我们收到的提名,并结合《商法》编辑团队多年来观察和分析中国法律市场的集体经验。

所有参与中国市场业务的私人执业律师都自动符合进入提名程序的资格,并且进入提名程序不收取任何的费用,亦没有其他限制条件。所有被选为“法律精英”的律师,其姓名和照片都已在接下来名册中公布。

此外,每一位法律精英律师都有机会附上他们的个人简历和联系方式,但这部分会收取出版费用。

需要注意的是,“法律精英”名册中每位律师的获选都是完全基于独立的编辑部调研。不过,部分律师的介绍中可能附有个人简历和联系方式,这是由获选律师提供的,《商法》并不对这些内容进行独立核查。

The A-List is based on extensive research conducted by China Business Law Journal. To identify the elite lawyers for the Chinese market, we turned to thousands of in-house counsel in China and around the world, as well as partners at Chinese and international law firms, and asked them to tell us which lawyers should make the cut.

Nominations were received from professionals at a wide range of Chinese and international companies, law firms and other organizations.

The final list that we have produced reflects the nominations received combined with the China Business Law Journal editorial team’s years of collective experience in documenting and analyzing China’s legal market.

All private practice lawyers for the China market were automatically eligible for inclusion in the nomination process, and there were no fees or any other requirements for entry into that process. The names and photographs of all A-List lawyers are published on the pages that follow.

In addition, each A-List lawyer was given the opportunity to include their biography and contact details, for which a publishing fee was charged.

It is important to note that while the compilation of the A-List was based solely on independent editorial research, the biographies and contact details that appear alongside many of the listings have been written by the winning lawyers and the content has not been independently verified by China Business Law Journal.

Chai Jie, Tian Yuan Law Firm 柴杰
Chai Jie

天元律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 5776 3883
电邮 Email: chaijie@tylaw.com.cn

主要执业领域:并购;境外投资;电力与能源;项目融资
Key practice areas: M&A; Outbound investment; Power & energy; Project finance

柴杰毕业于北京大学法律系和杜兰大学法学院,获法学学士、法学硕士。他是北京市律协国际投资与贸易法律专业委员会委员,曾被评选为“北京市优秀留学归国律师”。

加入天元律师事务所之前,他担任中国中冶集团法律部处长、集团首席法律顾问,参与了大量海外大型工程、海外资源开发、国家重点项目的技术引进并负责合同谈判。期间,他被外经贸部任命为索赔工作组成员,负责处理中国公民和企业通过联合国赔偿委员会向伊拉克政府索赔海外战争蒙受的损失。

他的主要专业领域包括跨境并购、境外投资、外商直接投资、能源、矿产资源与自然资源、大型工业项目及基础设施投资及开发、技术转让、国际贸易、私募股权投资、项目融资和并购融资。为众多中国公司和外国公司的跨境投资以及中国企业、金融机构、出口信用保险机构开展“一带一路”项目和境外投融资提供法律服务,具有丰富的国际谈判经验。柴杰主办的多个项目荣获《商法》年度杰出交易奖,包括:长江电力通过竞标成功以35.9亿美元收购美国Sempra能源公司出售的秘鲁配电资产项目;电建国际承建的伊拉克鲁迈拉730MW联合循环电厂项目及项目融资;中国三峡集团投资、开发和建设的巴基斯坦卡洛特720MW水电BOOT项目及其项目融资;中节能风电收购、开发澳大利亚白石风电项目;中国寰球工程公司承建的伊拉克库尔德炼厂EPC及项目融资;中水电国际收购巴西水电项目;中水电国际收购葡萄牙风电资产项目。

柴杰对国家安全审查、出口管制和制裁有深入研究,曾为多个中国企业提供相关法律咨询,并在北京大学法学院、中国大连高级经理学院讲授相关课程。

Chai Jie is a senior partner at Tian Yuan Law Firm. He obtained his LLB from Peking University and – after being honoured with a scholarship – his LLM from Tulane Law School.

Before joining Tian Yuan, he was counsel for Metallurgical Corporation of China, serving as general manager of its legal department. In the 1990s, the Chinese government appointed him to the Compensation Working Group advising the nation’s citizens and companies in their claims for damages suffered from the Gulf War before the UN.

Chai’s practice covers a wide range of outbound and inbound transactions, including cross-border M&A, FDI, ODI, acquisition finance and project finance matters, and he has extensive experience providing legal advice on investment into and development and construction of major power, mining and natural resources projects, as well as experience across a wide range of other industries.

He frequently advises both Chinese and foreign companies, financial institutions and export credit agencies on transactions relating to the Belt and Road Initiative.

Some of the significant transactions he advised on have won Deal of the Year awards from CBLJ, including: China Yangtze Power on its USD3.59 billion acquisition of Peruvian entities (including Luz del Sur) from Sempra Energy through an auction process; Sinohydro on the 730MW ECA-backed combined cycle power plant project in Iraq; CTG International on the USD1.8 billion KAROT hydropower project in Pakistan, developed on a BOOT model with project finance provided by China Eximbank, China Development Bank, IFC and Silk Road Fund; CECEP Windpower on the acquisition and development of white rock wind farm in Australia; China Huanqiu Contracting and Engineering on a USD355 million ECA-backed oil refinery project in Iraqi Kurdistan; CWE International on the acquisition, finance and development of hydro projects in Brazil; and CWE International on a 360 million euro (USD406 million) acquisition of EDP Renewables’ wind power assets in Portugal.

Having studied trade controls and sanctions at Tulane, Chai is familiar with national security issues, export controls and sanction regimes, and has advised Chinese companies and lectured at Peking University School of Law on these topics.

Spring Chang, Chang Tsi & Partners 苍雨春
Spring Chang

铸成律师事务所
创始合伙人,北京/香港
Founding Partner
Chang Tsi & Partners
Beijing/Hong Kong

电话 Tel: +86 10 8836 9999
电邮 Email: SpringChang@changtsi.com

主要执业领域:知识产权确权;争议解决;知识产权商务;商事法务
Key practice areas: IP prosecution; Litigation & dispute resolution; IP commercial; Commercial law

苍雨春是铸成律师事务所创始合伙人,知识产权业务负责人。在创办铸成律师事务所前,苍雨春曾在美国Fross Zelnick Lehrman & Zissu 律师事务所、国家计划委员会、中国国际贸易促进委员会专利商标事务所工作。苍雨春是北京市律协评选出的北京市优秀律师,连续多年被Chambers 亚太评为“中国知识产权一等律师”,在知识产权领域能获此殊荣的仅两名律师。2020和2021年苍雨春连续被World Trade Review评为“Global Leader”。

苍雨春自1993年起以执业律师的身份从事知识产权业务。在20多年的执业生涯中,积累了十分丰富的经验,并培养了一支优秀的专业队伍。苍雨春的业务范围包括商标、专利、著作权、域名的注册、保护,知识产权的管理和转让以及与知识产权相关的不正当竞争、消费者权益、公司法律事务、诉讼与争议解决、企业知识产权战略等与知识产权相关的各个领域,能为客户提供全方位、多层次、一站式的法律服务。

Named the World’s Leading Intellectual Property Lawyer by Chambers and Partners, founding partner Spring Chang is a razor-sharp IP attorney who has advised and represented hundreds of major electronics, consumer, pharmaceutical, apparel and jewellery companies in the Chinese market, as well as Chinese companies overseas. Chang is well known for representing Best Buy in a precedent-setting trademark case that prompted China’s Supreme Court to re-evaluate the kinds of evidence to consider in IP decisions.

She has been regularly ranked as the only trademark lawyer in the Band 1 tier of Chambers and Partners’ Chinese legal listings – the publication praises her “great judgment” and “wealth of experience in serving well-known multinationals”. Chang has earned an international reputation for creativity and efficiency during more than two decades of practice.

One of the most influential IP attorneys in the world, Chang has been representing hundreds of the world’s leading firms in a wide array of business sectors including consumer products, apparel, electronics, pharmaceuticals and jewellery. Her razor-sharp judgments as well as extensive know-how in trademark and design patent law provide clients with tailored legal solutions in a rapidly changing Chinese market.

Recognised as an Elite Practitioner by Asia Law Leading Lawyers as well as one of the Influential Women in IP and Best Women Lawyers in China by WIPR and Thomson Reuters ALB, Chang is also a competent public speaker and lecturer who has been invited constantly by renowned legal associations worldwide such as INTA, AIPLA, AIPPI, PLI and ABA to share her knowledge and insights with global legal experts.

Chen Fu, Commerce & Finance Law Offices 陈浮
Chen Fu

通商律师事务所
合伙人,北京
Partner
Commerce & Finance Law Offices
Beijing

电话 Tel: +86 10 6563 7181
电邮 Email: chenfu@tongshang.com

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;银行与金融;企业与商业;诉讼
Key practice areas: Arbitration & ADR; Banking & finance; Corporate & commercial; Litigation

陈浮是北京市通商律师事务所资深合伙人,主要从事诉讼和仲裁争议解决业务,擅长公司、合同、金融、私募投资、企业清算与不良资产处置、知识产权保护、商事诉讼与仲裁、刑事辩护(经济犯罪领域)等业务领域;至今已处理诉讼、仲裁案件及非诉项目700余件,其中包含多个争议金额大、法律关系复杂、社会影响大的案件。陈浮曾为或正在为众多国内外著名金融机构、跨国公司、大型国有企业、民营企业等提供法律服务。陈浮荣膺LEGALBAND 2021年度十五强创新律师、ALB 2020年中国十五佳诉讼律师。陈浮与通商争议解决团队多次被Chambers、ALB、Legal500等知名法律评级机构评为争议解决头部团队及律师。

陈浮为北京交通大学法学学士、中国政法大学诉讼法学硕士、美国华盛顿大学法学院访问学者,并曾在对外经济贸易大学经济学(私募股权投资方向)研究生课程学习、巴黎国际仲裁法学会研修。现担任中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、中国国际贸易促进委员会/中国国际商会调解中心调解员、南京仲裁委员会仲裁员、潍坊仲裁委员会仲裁员、青岛仲裁委员会仲裁员、包头仲裁委员会仲裁员、北京市律师协会民事诉讼法专业委员会委员、北京交通大学法学院联合导师、对外经济贸易大学法学院校外导师。

陈浮著有:《律师办理民商事诉讼案件操作指引》(法律出版社)、《律师执业基本技能》(北京大学出版社)民事诉讼业务篇,该书为全国申请执业律师培训指定教材。

Chen Fu is senior partner of Commerce & Finance Law Offices. Chen has extensive experience in commercial litigation and arbitration, especially in areas of corporate business, contract, finance, private investment, liquidation and disposal of non-performing assets, intellectual property, as well as criminal cases (economic crime).

He has provided professional legal services in more than 700 litigation, arbitration and non-litigation cases, many with complex legal relations and great social impact. The clients Chen represented include famous financial institutions, multinational corporations, large domestic enterprises and chambers of commerce. He was awarded to the Top 15 innovative lawyers by Legalband in 2021 and the Top 15 litigation lawyers by Thomson Reuters ALB in China in 2020. The disputes resolution team at Commerce & Finance Law Offices has also won the top team awards from Chambers, ALB, Legal 500 and other well-known legal rating agencies on many occasions.

Chen received his LLM at China University of Political Science and his LLB from Beijing Jiaotong University. Chen has constantly engaged in advanced studies, including a postgraduate course in economics at the University of International Business and Economics (private equity investment), a visiting scholar project at the Law School of the University of Washington, and a study programme at the International Arbitration Law Society in Paris.

Chen sits as an arbitrator of CIETAC, a mediator of the China Council for the Promotion of International Trade/Mediation Centre of the China Chamber of International Commerce, an arbitrator of the Nanjing Arbitration Commission, Weifang Arbitration Commission, Qingdao Arbitration Commission and Baotou Arbitration Commission. He serves as a member of the civil procedural law professional committee of the Beijing Lawyers Association.

Chen has for many years been an adjunct instructor of Beijing Jiaotong University and University of International Business and Economics. He is the author of A Lawyer’s Practical Guide to Civil and Commercial Litigation (Law Press) and the Civil litigation chapter in Basic Skills of a Lawyer’s Practice (Peking University Press), which is the designated textbook for the national training for practising attorneys certificate.

James Chen, Zhuoxin Law Firm 陈健斌
James Chen

卓信律师事务所
主任及创始合伙人,广州
Director and Founding Partner
Zhuoxin Law Firm
Guangzhou

电话 Tel: +86 20 3941 6888
电邮 Email: j.chen@zhuoxinlaw.com

主要执业领域:跨境重组、破产及清算;涉外诉讼及仲裁;外商直接投资;海外投资
Key practice areas: Cross-border restructuring, insolvency and liquidation; Foreign-related litigation and arbitration; Foreign direct investment; Outbound investment

陈健斌自1994年中山大学法律系毕业后即进入律师行业,至今已执业超过27年,并有在英国、美国及西班牙留学及工作的经历。他的执业领域集中在外商直接投资、兼并与收购、对外投资、涉外重组、破产及清算、涉外诉讼及仲裁。他曾为众多中外合资企业、外商独资企业的设立、日常运营以及收购或兼并中国企业等活动提供法律服务。陈健斌非常擅长为客户在商业活动和公司营运方面提供专业的法律意见,目前是众多知名外商投资企业的法律顾问。

陈健斌至今已作为项目负责人参与了众多涉及香港或海外的上市公司的跨境清盘及重组项目,代理了大量外国公司或外商投资企业与中国公司之间发生的标的额巨大的投资或贸易纠纷的诉讼或仲裁案件。此外,陈健斌入选了司法部“全国千名涉外律师人才”、中华全国律师协会涉外律师“领军人才库”律师及“一带一路”跨境律师人才库律师和广东省律师协会涉外律师“领军人才库”律师,被广州市律师协会评为十大“广州涉外大律师”,被广州市法学会评为首届“十大中青年法务专家”。目前担任包括上海、武汉、珠海国际仲裁中心及广州、上海、宁波仲裁委等多地仲裁机构的仲裁员。

除丰硕的执业成果外,陈健斌一直积极参与各种社会活动,现担任广州市律师协会副会长、广州市新的社会阶层联谊会律师分会副会长、广州市数字金融协会法律专委会常务副主任等多项社会职务。

Since graduating from Sun Yat-sen University with a Bachelor of Law degree in 1994, James Chen has endeavoured in the legal profession for more than 27 years and has worked and studied in the UK, the US and Spain. He specialises in FDI, M&A, outbound investment, foreign-related restructuring, cross-border liquidation and foreign-related litigation and arbitration. In addition, Chen has provided legal services to several Sino-foreign joint ventures, wholly owned foreign enterprises and other PRC enterprises regarding their establishments, daily operations and M&A. Chen is also adept at providing professional legal opinions to clients in terms of commercial activities and business operations. He is currently a legal consultant to many well-known foreign-invested enterprises.

As project director, Chen has positively participated in many large-scale cross-border liquidation and reorganisation projects for overseas and Hong Kong-listed enterprises. Besides, he is experienced in representing clients in many large-value commercial arbitration and litigation cases regarding investment or trade disputes between foreign enterprises and PRC enterprises, some of which are even listed entities from Hong Kong and other countries. Chen has been selected as one of the lawyers in the talent pool of China’s 1,000 Lawyers on foreign-related matters by the National Ministry of Justice; as a leading lawyer on international practice and “Belt and Road” cross-border practice by the All China Lawyers Association, and as a leading lawyer on international practice by the Guangdong Lawyers Association. He has been ranked among the top 10 Guangzhou Foreign-related Lawyers by the Guangzhou Lawyers Association. He has also been ranked among the Guangzhou Law Society’s top 10 Young and Middle-aged Legal Experts. He currently practices as an arbitrator in many arbitration commissions, for example, Guangzhou Arbitration Commission, Shanghai Arbitration Commission, Ningbo Arbitration Commission, Wuhan Arbitration Commission, Shanghai International Arbitration Center and Zhuhai Court of International Arbitration.

Apart from the plentiful achievements in his law career, Chen holds many social positions, including vice-president of the Guangzhou Lawyers Association, vice-president of the lawyer branch of the Guangzhou New Social Stratum Association, deputy director of the Guangzhou Digital Finance Association, etc.

Justin Chen, PacGate Law Group 陈亦工
Justin Chen

百宸律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
PacGate Law Group
Beijing

电话 Tel: +86 10 6530 9989 x808
电邮 Email: jchen@pacgatelaw.com

主要执业领域:私募股权与风险投资;证券与资本市场;投资基金;并购
Key practice areas: Private equity & venture capital; Securities & capital market; Investment funds; M&A

陈亦工是美国加州注册律师、百宸律师事务所创始人和管理合伙人,拥有20多年的从业经验。他的业务集中于私募股权与风险投资、证券与资本市场、投资基金、收购兼并、公司法方面,尤其在风险投资领域经验丰富,为美国硅谷地区及国内的上百家创业企业提供了法律顾问服务,并担任多家知名风险投资基金的律师。他所提供的法律服务经常涉及中美商业往来事务,涵盖国际融资、公司合并和收购、联合投资、技术许可和转让、知识产权保护及其他商业事务领域的咨询建议服务。他曾任硅谷地区北京大学校友会会长,还作为美国硅谷华源科学技术协会创始人之一,活跃于中美创业投资领域。

陈亦工1992年毕业于北京大学生物系生物化学专业,同年8月赴美深造,获得爱荷华大学生物化学硕士学位及法学院法律博士学位。

陈亦工连续多年被LEGALBAND评为“私募股权投资与风险投资”律师(2015-2021)、“科技、媒体与通信”律师(2016-2018);入选《商法》“The A- List 法律精英中国业务优秀律师”名册(2018-2021)。他所创建的百宸律师事务所也多次被钱伯斯评选为“私募股权与风险投资推荐律所”;被汤森路透旗下《亚洲法律杂志》多次评为“中国十佳精品律所”;多次被LEGALBAND评选为“私募股权投资与风险投资中国顶级律所”“医疗与生命科学中国顶级律所”“科技、媒体与通信中国顶级律所”“网络安全与数据合规中国顶级律所”“中国卓越法律雇主大奖最佳中型律师事务所”,并被其评为“2020年度最佳精品律师事务所”;被中国风险投资研究院评为“2019年度中国最佳私募股权投资中介服务机构(律所)TOP10”;被《亚洲法律概况》评为“2022年度投资基金领域重点推荐律所”;被《商法》评选为“2020互联网及电商卓越律所”“2020消费品及零售卓越律所”,并多次登上其评选的“私募股权/风险投资卓越律所”,以及“医疗、制药及生命科学卓越律所”榜单。

Justin Chen Yigong, founder and managing partner of PacGate Law Group, has practised for more than 20 years in the fields of private equity and venture capital, securities and capital markets, investment funds, M&A, and company law, providing legal services to hundreds of startups in China and America’s Silicon Valley, and representing numerous venture capital funds.

Chen mainly provides legal services for business transactions between China and the US, and advises clients on international financing, corporate M&A, joint investment, technology licensing and transfer, intellectual property protection, and other commercial matters.

He has served as the president of the Beijing University Alumni Association in Silicon Valley, is one of the founders of the Huayuan Science and Technology Association in the US, and is active in the field of venture capital investment in China and the US.

Chen graduated from Peking University with a BSc in Biochemistry. He obtained his master’s degree in Biochemistry and his JD from the University of Iowa. He is admitted to practise in California and is a registered patent attorney.

Chen was recommended as a Private Equity Investment and Venture Capital Leading Individual (2015-2021), as well as a Technology, Media and Communications Leading Individual (2016-2018) by Legalband, and selected in The A-List – China’s Top 100 Lawyers by China Business Law Journal (2018-2021). PacGate Law Group, which he founded, was selected as: Recommended Practitioner in Private Equity & Venture Capital by Chambers and Partners for years; Top 10 China Firms to Watch by Asian Legal Business; Leading Firm in Private Equity & Venture Capital, Technology, Media & Telecom, Healthcare & Life Sciences, and Cybersecurity & Data Compliance; Employer of Choice: Best Midsize Law Firm in multiple years, and 2020 Best Boutique Firm by Legalband; 2019 China’s Best Private Equity Investment Intermediary Agency (Law Firm) Top 10 by China Venture Capital Research Institute; Asialaw Profiles and Leading Lawyers 2022 Edition in Private Equity by Asialaw Profiles; and awarded by China Business Law Journal as an Outstanding Law Firm in Internet & E-commerce (2020), and in Consumer Products & Retail (2020), as well as its repeated recognitions as an Outstanding Law Firm in Private Equity & Venture Capital, and in the category of Healthcare, Pharma & Life Sciences.

Summit Chen, Dentons 陈峰
Summit Chen

大成律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Dentons
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5878 5888
电邮 Email: chen.feng@dentons.cn

主要执业领域:企业与商业;银行金融;争议解决;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Corporate & commercial; Banking & finance; Litigation; Private equity, venture capital & funds

陈峰现任大成律师事务所高级合伙人,上海市律师协会副会长。执业年限近20年。

陈峰具有丰富的法学、经济学方面的专业理论知识和实务经验,其带领的团队长期服务于境内外的大型商业机构,专业领域集中于公司、金融、建设工程、基础设施与能源及重大疑难商事争议解决等。

陈峰还是上海市第十五届人民代表大会代表、中共上海市第十一次代表大会代表、华东政法大学律师学院特聘教授、复旦大学法学院兼职硕士研究生导师、上海对外经济贸易大学兼职硕士研究生导师。中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、上海国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、上海仲裁委员会仲裁员、摩根大通证券(中国)有限公司独立董事等。

Summit Chen is a deputy to the 15th Shanghai People’s Congress, and also a deputy to the 11th Communist Party of China Shanghai Congress, a distinguished professor at the Lawyer’s College of ECUPSL, part-time master tutor at Fudan University Law School, Shanghai University of International Business and Economics, vice president of the Belt and Road legal research committee of the Shanghai Law Society, vice president of the Case Law Research Association of the Shanghai Law Society, an arbitrator at CIETAC, SHIAC and the SAC, and an independent director of J.P. Morgan Securities (China).

Chen Wei, JunHe 陈伟
Chen Wei

君合律师事务所
合伙人,北京
Partner
JunHe
Beijing

电话 Tel: +86 10 8553 7988
电邮 Email: chenwei@junhe.com

主要执业领域:并购;私募股权投资;信息技术和基础设施;跨境资本市场
Key practice areas: M&A; PE investment; ICT and communication infrastructure; Overseas listing

陈伟于 2004 年加入君合律师事务所,现在君合北京总部执业,已有近18年从业经历。

陈伟主要业务领域为公司并购、私募股权投资和金融监管,并在资本市场、企业境内外上市和融资等领域有相当经验。陈伟深耕行业板块包括电信和高科技、信息基础设施(数据中心、卫星通讯和网络资源等)、能源、金融和生命科学。

陈伟为众多知名的跨国公司、境内企业及境内外私募基金和并购基金提供法律服务,经常主办复杂的跨境交易和境内交易。擅长交易结构设计及法律文件起草,并倾力于在复杂、独特的项目局面或新颖的法律事务中提供富有建设性并切实可行的法律意见,使得陈伟的服务能在最大程度上满足客户需求。

致力于解锁监管不明甚至监管困境状态并持续多年在重点行业深耕,使陈伟经常承办行业前沿项目。她曾成功协助境外投资者完成君合首单人民币并购交易,成功完成君合首单外商投资并购安全审查,在类金融机构混改前期即开始提供相关服务,为众多通讯、互联网及科技公司提供商业架构意见,并协助众多客户开展创新类商业活动。

陈伟近年来持续代表境内外客户投资或收购新型基础设施项目。陈伟多年为卫星通讯客户提供法律服务,不仅熟悉复杂的卫星领域法律事务,并了解卫星领域商业合作模式。自多年前协助境外投资人以VIE结构投资国内主要第三方数据中心,至近几年不断协助境内外客户收购并运营数据中心,陈伟在数据中心及云计算领域积累了丰富经验,并已在该领域的并购、投融资、建设和运营等环节提供全方位的业内领先法律服务。

Having worked with a “China magic circle” law firm for 18 years, Chen Wei has rich experience in the areas of M&A, PE/VC investment and capital markets. She also has extensive industry knowledge in the TMT space – especially ICT and communications infrastructure such as data centres, cloud services and satellite services, financial services and life sciences.

Chen has represented many multinational companies, PE and buyout funds and SOEs in a variety of industries including telecoms/internet, energy, real estate, financial services, pharmaceuticals, medical devices, aviation, mining, automobiles and manufacturing.

She has also handled a great number of high-profile and complex projects. Chen’s structure design and drafting strength, as well as good business sense make her services valuable to clients.

Chen has established herself as an innovative attorney in challenging projects. She was, for example, creative and diligent in guiding a multinational company to smoothly and successfully close a share deal in China in RMB in mid-2011, when the relevant regulations were confused as they had only been recently established.

In recent years, Chen has represented various clients to invest in, buy out or operate communications infrastructure projects such as data centres, cloud services, satellite services and network resources. Having served the satellite communications industry for years, Chen is not only familiar with the complicated legal environment but also has a good understanding of the commercial side to the industry. Since early 2000, Chen has been representing investors and operators in data centre and cloud service transactions and has accumulated rich experience in this field. After initially assisting a foreign client to invest in a leading Chinese data centre operator using the VIE structure, she has represented many foreign and domestic clients to purchase or operate data centre projects in all first tier IDC business cities in China as well as most important capital cities at provincial level. By providing full service covering aspects of investment, acquisition, financing, construction and operation in this area, she has earned broad recognition as a leading legal professional in the IDC industry.

Chen Xiangyong, Wang Jing & Co 陈向勇
Chen Xiangyong

敬海律师事务所
管理合伙人,上海/广州
Managing Partner
Wang Jing & Co
Shanghai/Guangzhou
主要执业领域:保险与再保险;国际贸易与双边投资协定;诉讼;海商海事
Key practice areas: Insurance & reinsurance; International trade & bilateral investment treaties; Litigation; Shipping
Cheng Xiaofeng, Jingtian & Gongcheng 程晓峰
Cheng Xiaofeng

竞天公诚律师事务所
合伙人,上海
Partner
Jingtian & Gongcheng
Shanghai

电话 Tel: +86 10 5809 1009
电邮 Email: cheng.xiaofeng@jingtian.com

主要执业领域:反腐败与反贿赂;竞争法与反垄断;数据保护
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Competition & antitrust; Data protection

程晓峰是竞天公诚律师事务所的合伙人,自2011年起任北京大学法学院兼职课外导师。程晓峰于1999年获得北京大学法学和经济学双学士学位,其后分别于2002年获得美国南佛罗里达大学犯罪学硕士学位、于2003年获得哥伦比亚大学法学硕士学位。程晓峰拥有中国和美国纽约州律师资格,并拥有近20年的律师执业经验,在境内外并购重组、私募基金投资、中国企业海外上市、反垄断、外商直接投资、教育、医疗、TMT与互联网、网络安全与数据合规、能源以及银行金融等领域拥有十分丰富的实践经验。程律师近期入选LEGALBAND“ 2021年度风云榜:交易律师15强”榜单,并连续多年在LEGALBAND中国顶级律师排行榜名列前茅。

Cheng Xiaofeng is a partner at Jingtian & Gongcheng and has served as adjunct professor at Peking University Law School since 2011. Cheng graduated from Peking University in 1999 with an LLB and BA in Economics. Subsequently, he obtained an MA in criminology from University of South Florida and an LLM from Columbia University Law School.

Cheng has qualified to practise law in both China and New York State, and has nearly 20 years of practice experience. He has extensive experience in domestic and offshore M&A and restructuring; PE fund investment; offshore listing for Chinese companies; antitrust; foreign direct investment; education; medical and hospital; TMT and internet; network security and data compliance; energy; and banking and finance sectors. Cheng was recently listed on the Legalband 2021 Power List: Top 15 Transaction Lawyers, and was listed on the Legalband Chinese Top Ranked Lawyers list for many years.

Ken Dai, Dentons 戴健民
Ken Dai

大成律师事务所
合伙人,上海
Partner
Dentons
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5878 5888
电邮 Email: jianmin.dai@dentons.cn

主要执业领域:反垄断与竞争;数据保护与网络安全;合规与政府监管;争议解决
Key practice areas: Antitrust & competition; Data protection & cybersecurity; Compliance & government regulatory; Dispute resolution

戴健民目前是大成律师事务所中国区上海办公室的竞争与反垄断专业小组负责人,其是第一批在中国实践反垄断法的律师之一,至今在该领域具有超过13年的实务经验。戴健民带领团队为众多跨国公司和大型国内企业提供全方位的反垄断法律服务,包括但不限于:反垄断行政调查,反垄断合规,经营者集中申报,反垄断民事诉讼,以及知识产权与反垄断交叉的法律问题;主要包括:汽车行业(包括零配件)、生命科学、高科技、快消品、以及化工行业。

戴健民也是最早一批在中国数据保护领域进行实践的律师之一,其自2012年开始就已经就数据与隐私保护,和网络安全领域为众多客户提供“一站式”的法律服务,涉及商业模式的法律论证,建立数据合规制度,处理数据跨境传输,以及应对数据泄露等。尤其是2021年,随着《个人信息保护法》和《数据安全法》的生效实施,戴健民带领团队为越来越多的客户提供全方位的数据合规服务,涉及零售、奢侈品、医疗健康、金融服务、汽车,咨询服务,高科技和洋酒贸易等多个行业。

戴健民于2013年荣列“浦东新区十大杰出青年律师”;并曾于2014年和2017年入选国际知名刊物《亚洲法律杂志》(Asian Legal Business)评选的“最受客户青睐的中国20强律师”;2017被Asialaw评为2016中国竞争法领域“领先律师”;2020年被Who’s Who Legal评为反垄断与竞争法领域的“推荐律师”;2022年被Who’s Who Legal评为数据与隐私保护领域的“推荐律师”。

在社会活动方面,戴健民是亚洲竞争协会(Asia Competition Association)的理事,也是上海市法学会竞争法研究会的理事。戴健民目前还是上海交通大学,浙江理工大学和上海对外经贸大学的兼职硕士生导师。

Ken Dai is co-chair of the practice group for antitrust and competition within Dentons China. As one of the first lawyers practising antitrust law in China, he has more than 13 years of experience in this field. Ken leads his team in providing a full range of legal services for many multinational companies and large domestic enterprises in the area of antitrust, including: antitrust investigations; antitrust compliance; merger filings; private antitrust litigation; and intellectual property and legal issues related to antitrust. His clients cover mainly: the automotive industry (including spare parts); life sciences; high-tech; fast-moving consumer goods; and the chemical industry.

Dai is also one of the first lawyers advising clients in the field of data protection in China. Since 2012, he has provided “one-stop” legal services to many clients in the areas of data and privacy and cybersecurity involving legal business model assessment, establishment of data compliance programs, cross-border data transfer, and data leakage response. Especially in 2021, with the enactment of Personal Information Protection Law and Data Security Law, Dai has led the team in providing comprehensive legal support on data compliance to more and more clients, covering numerous sectors of retail, luxury, healthcare, financial services, automotive, consulting, high-tech and trading of premium spirits.

Dai was listed as one of the Top 10 Outstanding Young Lawyers in Pudong New District in 2013; one of the Top 20 Clients’ Most Favoured Chinese Lawyers by the internationally renowned magazine Asian Legal Business in 2014 and 2017. He was named by Asialaw Profiles as one of China’s Leading Lawyers 2016, and by Who’s Who Legal as a Recommended Lawyer in antitrust and competition law in 2020 and a Recommended Lawyer in data protection and privacy in 2022.

Dai is a council member of the Asia Competition Association and of the competition law committee of the Shanghai Law Society. Also, he is an adjunct professor at Shanghai Jiao Tong University, Zhejiang Sci-Tech University and Shanghai University of International Business and Economics.

Fang Rong, Han Kun Law Offices 方榕
Fang Rong

汉坤律师事务所
合伙人,北京
Partner
Han Kun Law Offices
Beijing
主要执业领域:REITs与ABS; 房地产; 基础设施PPP;政府采购
Key practice areas: REITs and ABS; Real estate; Infrastructure PPP; Government procurement
Fei Ning, Hui Zhong Law Firm 费宁
Fei Ning

汇仲律师事务所
执行合伙人,北京
Managing Partner
Hui Zhong Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 5639 9588
电邮 Email: feining@huizhonglaw.com

主要执业领域:争议解决;国际投资;国际贸易;投资仲裁
Key practice areas: Dispute resolution; International investment; International trade; Investment arbitration

费宁是汇仲律师事务所执行合伙人,专长于商事仲裁及诉讼,拥有近30年的争议解决领域执业经验,曾先后在国内外仲裁机构以及包括最高人民法院在内的中国各级法院代理数百起商事仲裁、诉讼案件。

费宁是中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)、深圳国际仲裁院(SCIA)、国际商会仲裁院(ICC)、香港国际仲裁中心(HKIAC)、新加坡国际仲裁中心(SIAC)以及韩国商事仲裁院(KCAB)的仲裁员,也是深圳国际仲裁院(SCIA)咨询委员会委员以及环太平洋律师协会(IPBA)争议解决委员会的副主席。他连续多年被国内外权威评级机构评为争议解决领域一等律师,并多次在国内外会议上作主题发言。

Fei Ning is managing partner at Hui Zhong Law Firm, specialising in commercial litigation and arbitration. He has represented clients in hundreds of commercial litigation cases before PRC courts at various levels, up to the Supreme People’s Court.

Fei is an arbitrator at Chinese and international arbitration institutions, including CIETAC, Shenzhen Court of International Arbitration (SCIA), International Court of Arbitration of the ICC (ICC Court), HKIAC, Singapore International Arbitration Centre, and the Korean Commercial Arbitration Board. He is also a member of the SCIA advisory committee and vice chair of the IPBA dispute resolution and arbitration committee.

Fei has participated in arbitral proceedings administered by the HKIAC, SIAC, Stockholm Chamber of Commerce, and London Court of International Arbitration as arbitrator, counsel or expert witness. Leading professional institutes have ranked Fei as one of the top dispute resolution lawyers in China. He has also been frequently invited as a keynote speaker at prestigious international conferences.

Fu Yangyuan, Jia Yuan Law Offices 傅扬远
Fu Yangyuan

嘉源律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Jia Yuan Law Offices
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6045 2660
电邮 Email: fuyangyuan@jiayuan-law.com

主要执业领域:资本市场;私募股权投资;并购;企业与商业
Key practice areas: Capital markets; Private equity venture; M&A; Corporate & commercial

傅扬远是嘉源律师事务所高级合伙人,融资业务联席负责人,现为上海市律师协会证券业务研究委员会委员。她的主要执业领域为资本市场、私募股权投资、收购兼并及公司业务。

傅扬远拥有超过15年的资本市场法律服务经验,成功负责过数十家企业的境内外上市项目及众多私募股权投资项目,以其优质的法律服务质量、高超的解决问题能力,获得了客户、同行及市场的高度认可。得益于15年来在投融资、并购及境内外资本市场领域的聚焦与深耕,傅扬远是市场上为数不多的能够贯通交易端(投融资及并购)及退出端(境内外上市及上市公司并购重组)的商业律师,对于境内外两地上市、整体及分拆上市、两地上市涉及的复杂信息披露规则有着极为丰富的实操经验。

傅扬远对于医疗大健康、半导体集成电路、消费、信息技术及汽车产业相关项目亦有深度的理解和实践,主导过众多市场著名的标杆项目,包括泰格医药A+H上市项目,上汽集团非公开发行项目、晶晨半导体科创板A股上市项目及微创医疗分拆微创机器人H股上市项目等。凭借其在资本市场领域全面的知识架构、深厚的专业功底及优秀的商业思维,傅扬远对项目的分析和把握精准且高效,能够针对复杂多变的实际问题制定最佳的解决策略,最大限度地维护客户利益,为客户提供优质的法律服务。

Fu Yangyuan is senior partner and the co-principal of financing business of Jia Yuan Law Offices, and is now a member of the securities business research committee of the Shanghai Bar Association. She mainly specialises in capital markets, private equity ventures, M&A, and corporate and commercial.

Fu has more than 15 years of practical experience gained through legal service in capital markets. She has been in charge of the domestic and foreign listing projects of dozens of enterprises and many private equity venture projects, and she is highly recognised by customers, peers and the market with her excellent legal service quality and problem-solving ability. Fu is one of the few commercial lawyers running through both the trading side (investment, financing and M&A) and the exiting side (domestic and foreign listing and M&A of listed companies), and is experienced in the complex information disclosure rules involved in both domestic and foreign listings, overall listing and equity carve-outs and dual listings, since her focus on investment and financing, M&A and domestic and foreign capital markets over the past 15 years.

Fu also has an in-depth understanding and practical experience of projects related to healthcare, semiconductor integrated circuits, consumption, information technology and the automobile industry. She has led many well-known benchmarking projects including Tigermed’s A- and H-share listings; SAIC’s non-public offering; Amlogic’s A-share listing on the STAR market; Microport’s equity carve-out; and MedBot’s H-share listing. With her comprehensive knowledge structure, profound professional skills and excellent business mind in the field of capital markets, Fu can analyse projects accurately and efficiently, and formulate the best solution strategy for complicated and changeable practical problems so as to maximise the interests of customers and ensure legal services of high quality.

Bill Gao, Landing Law Offices 高锖
Bill Gao

兰迪律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Landing Law Offices
Shanghai

电话 Tel: +86 136 0161 4215
电邮 Email: qiang.gao@landinglawyer.com

主要执业领域:知识产权;正当竞争;网络安全与数据保护;民商事争议解决
Key practice areas: Intellectual property; Unfair competition; Cybersecurity and data protection; Dispute resolution

高锖,毕业于华东政法大学,获法律硕士学位,兰迪律师事务所管委会成员、高级合伙人律师,知识产权部副主任、上海大学法学院校外导师,上海视觉艺术学院文化创意产业管理学院项目制课程导师,曾荣获商法2021年度《商法》“律师新星”奖,入选中国业务青年精英律师榜单。

高锖曾执业于大成律师事务所上海办公室,2019年正式加盟兰迪所,一直致力于知识产权及不正当竞争法律服务。拥有超过11年的法律实务工作经验,在知识产权、不正当竞争及国际民商事争议解决及非诉领域拥有丰富的理论和实践经验,服务对象主要涉及电信、媒体、娱乐和科技(TMET)等相关领域。

高锖曾经代表中外客户处理了两百余件与知识产权、不正当竞争有关的诉讼和仲裁案件,涉及商标、专利、著作权、商业秘密、域名、特许经营、技术转让与开发等其他各类合同及侵权争议等,尤其擅长处理互联网、高新技术领域重大疑难知识产权及不正当竞争纠纷案件。同时,高锖对企业知识产权战略、品牌经营与管理等拥有丰富的实践经验,为多家知名互联网科技公司提供常年法律顾问、知识产权战略、网络安全与数据合规等相关非诉讼服务。

高锖至今代理了50多件域名争议案件,其中涉及爱国者(aigocloud.com)、爱步(ecco.cn)、人人猎头(rrlt.com)、全国企业征信平台(11315.cc/.co/.net)、保诚保险(pru.com)等一系列有重大影响力及知名度的域名争议案件。2012年代理的周立波(zhoulibo.com)域名权属纠纷案评为“2012年度上海知识产权司法保护10大典型案例”以及“2012年度最高人民法院知识产权司法保护50件典型案例”;2019年代理的虎牙(huya.com.cn)侵权/不正当竞争纠纷案,为中国国内审理的首例域名跳转引发的不正当竞争纠纷案。

Bill Gao is the head of the intellectual property department of Landing Law Offices, and the firm’s youngest managing partner. In addition to IP, his practice focuses on unfair competition, cybersecurity and data protection, as well as dispute resolution.

After graduating from East China University of Political Science and Law, Gao began his legal career at Dentons in Shanghai in 2010. He has been practising law for more than 11 years, with extensive theoretical and practical experience in intellectual property rights, unfair competition, international civil and commercial disputes, and non-litigation fields. His clients are mainly in telecommunications, media, entertainment, and technology.

He has handled more than 200 litigation and arbitration cases related to intellectual property rights and unfair competition for domestic and overseas clients, involving trademarks, patents, copyright, trade-secrets protection, domain names, franchises, and technology transfer and development disputes, as well as other contract and infringement cases.

Gao’s speciality is in handling important and complex intellectual property rights dispute cases related to the internet and high-tech fields.

He has handled civil and administrative litigation related to intellectual property rights in courts at all levels, and a large number of litigation and arbitration cases in, among others, Beijing Intellectual Property Court; Beijing Internet Court; Guangzhou Internet Court; Shanghai High People’s Court; Shanghai Intellectual Property Court; China International Economic and Trade Arbitration Commission; WIPO Arbitration and Mediation Center; National Arbitration Forum (NAF); Hong Kong International Arbitration Center (HKIAC).

Gao also has extensive practical experience in non-litigation fields such as corporate intellectual property strategy, brand operation and management, and provides non-litigation services to many famous internet technology companies as a retained long-term legal counsel on intellectual property strategy, network safety, data compliance, etc.

Gary Gao, Zhong Lun Law Firm 高俊
Gary Gao

中伦律师事务所
权益合伙人,上海
Equity partner
Zhong Lun Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6061 3575
电邮 Email: gaojun@zhonglun.com

主要执业领域:合规/政府监管;诉讼仲裁;投资并购和公司治理;公司/外商直接投资
Key practice areas: Compliance & regulatory; Litigation & arbitration; M&A and corporate governance; Corporate / foreign direct investment

高俊是中伦律师事务所上海办公室的合伙人,也是事务所合规部门负责人。高俊自1990年进入法院工作,曾担任刑事法官。1995年,高俊取得中国律师资格并开始执业。高俊多次荣获国际权威法律评级机构的奖项及荣誉,包括The Legal 500 Asia Pacific 2021领先律师:监管与合规、The Legal 500 Asia Pacific 2020领先律师:监管与合规。在国际权威法律评级机构Chambers & Partners公布的《钱伯斯亚太指南2021》《钱伯斯亚太指南2020》《钱伯斯亚太指南2019》和《钱伯斯亚太指南2018》榜单中,高俊在“公司调查/反腐败”领域连续多年获得推荐,他还先后荣获《亚洲法律概况》2022年度合规领域卓越律师、《商法》(China Business Law Journal)“2020年度杰出交易”、China Law & Practice(《中国法律商务》)“2017年度合规律师”大奖。此外,高俊还入选《商法》China Business Law Journal)授予的“The A-List 法律精英”2019榜单,获得亚洲法律杂志(ALB)“2016 ALB Client Choice Top 20 Lawyer(2016年客户首选20强律师)”荣誉称号,被钱伯斯亚太评为2013年亚洲领先商业律师并在“争议解决”领域获得推荐。

高俊对公司的整体经营有充分了解,也非常熟悉国际商业谈判中的技巧及陷阱,并在公司的合规领域积累了丰富的经验。高俊协助过不同行业的跨国公司、机构、国内大型企业的处理复杂的合规问题,包括应对跨境政府调查,为客户提供刑事抗辩,准备和应对相关的争议解决,对管理层进行内部合规调查、启动刑事程序及处理由此引发的员工解除事宜,以及为其管理层、员工以及商业伙伴提供合规培训服务等。

同时,高俊在涉外仲裁、诉讼、调解和谈判领域具有丰富经验,对多个法域的争议解决的战略规划、法律适用(特别是涉及普通法的法律适用)、跨境证据的收集、筛选及举证规则较为熟悉,尤其擅长处理涉及公司股权、合伙制私募投资、采购合同、跨境并购、保险理赔等争议。

Gary Gao is a partner and head of the compliance and regulatory group of Zhong Lun Law Firm, with more than 25 years experience as a practising lawyer. Having earned his LLM in the UK, Gao’s working languages are both English and Chinese.

Before being admitted to the PRC Bar in 1995, he worked as a criminal judge in a district court in Shanghai from 1990. Gao was recommended as a Leading Individual in Compliance & Regulatory in both the 2020 and 2021 The Legal 500 Asia Pacific and recognised in corporate investigation/anti-bribery by Chambers Asia-Pacific for four years since 2018. Besides these, Gao was honoured as the 2022 Distinguished Practitioner in Regulatory by Asialaw Profiles, for the Deal of the Year 2020 and The A-List China’s Elite 100 Lawyers 2019 by China Business Law Journal, the 2017 Regulatory & Compliance Lawyer of the Year by China Law & Practice, the 2016 Client Choice Top 20 Lawyer by ALB and Asia’s Leading Lawyers for Business of Dispute Resolution by Chambers Asia-Pacific 2013.

More than two decades of experience in compliance and international dispute resolution have given Gao an intimate understanding across the whole operation of enterprises, a keen understanding of international business skills and the pitfalls and traps in negotiations, as well as rich experience dealing with company compliance.

He has assisted numerous multinational enterprises, institutions and large domestic enterprises in different industries with comprehensive compliance issues, including handling cross-border governmental investigations, defending clients in criminal proceedings, preparing and dealing with related disputes, conducting internal compliance investigations involving management staff, initiation of criminal procedures and dealing with employment termination, as well as providing compliance training services to management, employees and business partners.

In addition, Gao is an experienced and skilled litigator capable of handling complex, cross-border litigation as well as sophisticated commercial disputes. He has rich experience in foreign arbitration, litigation, mediation and negotiation, is familiar with the strategic planning of dispute resolution in multiple jurisdictions, the application of the law (especially relating to common law), and the collection, screening and rules of proof of cross-border evidence. In particular, Gao is good at dealing with disputes involving corporate equity, partnership private equity investment, procurement contracts, cross-border mergers and acquisitions and insurance claims, among others.

Gao Lei, V&T Law Firm 高磊
Gao Lei

万商天勤律师事务所
合伙人,北京
Partner
V&T Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 156 1144 1106
电邮 Email: gaolei@vtlaw.cn

主要执业领域:银行与金融;并购;私募股权、风险投资与基金;房地产
Key practice areas: Banking & finance; M&A; Private equity, venture capital & funds; Real estate

高磊现为万商天勤律师事务所合伙人,担任该青年律师工作委员会主任、万商天勤房地产与基础设施部主任、北京办公室执委会委员。服务的客户包括中国交建、中化能源、北投集团、招商平安资产、金茂资本、国投万和、华润资产、高和资本、中新融创、中信泰富、聚信泰富(中信)、雅居乐、凯丹置地、平安资管、平安信托、平安不动产、申万宏源、军民融合产业基金、金保产业基金、特变集团、苏州银行、住总集团等。

在私募股权投资基金领域,高磊近年来先后为近百支基金产品及众多管理人机构提供法律服务,并深入参与了包括管理人的设立登记、产品的交易架构设计及在监管部门的登记备案、项目筛选及合规核查、交易文件的起草审核及谈判、信息披露及日常合规检查、管理等服务工作。

在不动产投资并购领域,高磊先后代表收购方和被收购方,为境内外数十个股权并购、资产收购项目提供法律服务。在不动产相关的ABS/ABN、类REITs领域,高磊先后为诸多投资项目的投资人退出提供了非诉阶段、诉讼阶段在内的全过程法律服务。

在房地产、建设工程与基础设施领域,高磊先后为中外客户的数十个PPP (BOT、TOT)、EPC及开发项目提供全过程或专项法律服务,项目涵盖的领域包括境内外的城市更新、产业园区、特色小镇、田园综合体、文化旅游、公路桥梁、轨道交通、体育场馆、河道治理、养老基地、医院学校等。高磊还参与了包括国家博物馆、国家体育馆、中央电视台新台址以及冬奥会速滑馆等在内的诸多地标性建筑和国家重点工程的法律服务。

Gao Lei is a partner at V&T Law Firm where he is director of the firm’s real estate and infrastructure department, head of its young lawyers working committee and sits on the executive committee of the firm’s Beijing office.

In private equity investment funds, Gao has provided full-process legal services for about 100 investment and financing projects in recent years. He has been deeply involved in the establishment and registration of funds, product transaction structure design, registration and filing with regulatory authorities, compliance verification, drafting, reviewing and negotiation of transactional documents, information disclosure and other services.

In M&A, Gao has rich experience in representing both purchasers and sellers, providing legal services for dozens of equity mergers and asset acquisition projects from real estate-related ABS/ABN and REITS-like structures, both at home and overseas.

In the fields of real estate, construction engineering and infrastructure, Gao has provided full-process or special legal services for dozens of PPP (BOT, TOT) and EPC projects for Chinese and foreign clients – including highways, bridges, rail projects, sports venues, hospitals and schools. Gao also provided legal services for many landmark buildings and national key projects, including the National Museum, the National Stadium, and the Skating Hall of the Winter Olympics.

Gao serves many clients, including Fortune 500 companies, large state-owned enterprises, and government agencies such as China Communications Construction Co; Sinochem Energy; Beijing Investment Group; China Merchants Ping An AMC; Go High Capital; Jinmao Capital; CR Asset; SDIC RE Asset; China Innovative Capital Management; Juxin Pacific (Citic); Agile Group; Kardan Land China; Ping An Asset Management; Ping An Trust; Ping An Real Estate; Shen Wan Hong Yuan Group; Military-civilian Integration Industry Fund; Jinbao Industrial Fund; TBEA Grou; Bank of Suzhou; and Zhuzong Group.

Gao Xiang, AllBright Law Offices 高翔
Gao Xiang

锦天城律师事务所
合伙人,上海
Partner
AllBright Law Offices
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6263 8383 / +86 150 2124 7609
电邮 Email: gaoxiang@allbrightlaw.com

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;企业与商业;知识产权;诉讼
Key practice areas: Arbitration & ADR; Corporate & commercial; Intellectual property; Litigation

高翔为诸多跨国公司和中国本土企业提供广泛的知识产权、争议解决和公司业务的法律服务。他擅长复杂知识产权诉讼,尤其专长于专利侵权(包括标准必要专利侵权)、技术秘密侵权、商标侵权及不正当竞争等类型的争议解决案件。在研发和技术合作、知识产权许可、知识产权取得和管理、商事交易和合作、开源软件及其他相关领域,高翔有丰富的经验,并代理国内外客户处理了大量合同、公司及其他类型的复杂商事诉讼和仲裁案件。他提供的法律服务涵盖通信、半导体、电子、软件、工业工程和自动化及汽车等多个行业。

Gao Xiang represents and advises many well-known Chinese and foreign clients, including Fortune 500 multinationals, on a variety of IP, dispute resolution and corporate matters. Gao specialises in complex IP litigation, with a focus on patent infringement, including matters in relation to standard-essential patents (SEPs), misappropriation of trade secrets, trademark infringements and unfair competition.

Gao has a wide range of experience in R&D and technology collaboration, IP licensing, IP acquisition and management, commercial transactions and collaboration, open source software (OSS) and other non-contentious and transactional matters. He has also been representing many clients in complex contract, corporate and commercial litigations and arbitrations. His practice covers diverse industries including telecommunications, semiconductors, electronics, software, industrial engineering and automation, and the automotive industry.

Guan Jian, Globe-Law Law Firm 管健
Guan Jian

高文律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Globe-Law Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 139 1158 1825
电邮 Email: guanjian@globe-law.com

主要执业领域:WTO与国际贸易
Key practice areas: WTO and international trade

管健是高文律师事务所管理合伙人,在WTO和国际贸易法律领域从业16年,代表中国政府主办和参与多起WTO争端解决和贸易救济调查案件;并代表相关中国商协会参与了一系列国际经贸摩擦案件,特别是中美经贸摩擦案件,包括美国对华301调查、特别301调查和WTO合规审查等。

管健还代理了诸多中国知名企业参与欧盟、美国、加拿大、印度、澳大利亚、泰国、印度尼西亚、马来西亚、韩国、日本、巴西、越南、巴基斯坦和墨西哥等国发起的近百起贸易救济调查案件,以及若干贸易制裁合规项目,涉及了钢铁、化工、纺织、食品、生物、医药、电子、日用品、太阳能、汽车和通信等行业。

Guan Jian is a managing partner of Beijing Globe-Law Law Firm with more than 16 years’ experience in the field of WTO and international trade. He has represented the Chinese government and enterprises in a number of WTO dispute settlement cases and trade remedy investigations. He has, on behalf of relevant Chinese chambers of commerce, participated in many international economic and trade friction cases, including the US 301 investigation, special 301 investigation and WTO compliance review on China.

Guan has represented many well-known Chinese companies in more than 100 trade remedy investigations initiated by, and a number of trade sanction compliance projects concerning; the European Union; the United States; Canada; India; Australia; Thailand; Indonesia; Malaysia; South Korea; Japan; Brazil; Vietnam; Pakistan and Mexico, among others. Guan works closely with his clients in: iron and steel; chemicals; textiles; food; biology; medicine; electronics; daily necessities; photovoltaics; and electro-communications.

Guan Jianjun, Grandall Law Firm 管建军
Guan Jianjun

国浩律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
Grandall Law Firm
Shanghai
主要执业领域:资本市场;并购;境外投资;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; M&A; Outbound investment; Private equity, venture capital & funds
Meph Gui, Global Law Office 桂佳
Meph Gui

环球律师事务所
合伙人,北京
Partner
Global Law Office
Beijing
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;知识产权;诉讼
Key practice areas: Arbitration & ADR; Intellectual property; Litigation
Guo Chunfei, Tiantai Law Firm 郭春飞
Guo Chunfei

天驰君泰律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Tiantai Law Firm
Beijing
主要执业领域:竞争法与反垄断;知识产权;诉讼;科技、媒体与电信
Key practice areas: Competition & antitrust; Intellectual property; Litigation; Technology, media and telecommunications
He Fang, JunHe 何芳
He Fang

君合律师事务所
合伙人,北京
Partner
JunHe
Beijing
主要执业领域:外商投资;并购;境外投资;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Inbound investment; M&A; Outbound investment; Private equity, venture capital & funds
Hong Liang, Zhihe Partners 洪亮
Hong Liang

至合律师事务所
创始合伙人,上海
Founding Partner
Zhihe Partners
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6107 1599
电邮 Email: hongliang@zhihepartners.com

主要执业领域:企业与商业;国资国企;房地产与基础设施建设;公共法律事务
Key practice areas: Corporate business; Government affairs and stated-owned enterprises, Real estate and infrastructure; Public legal affairs

洪亮是上海至合律师事务所的创始合伙人,他的主要执业领域为公司商事、国资国企、房地产与基础设施建设,以及政府公共法律事务。他在前述领域以及金融资本市场、企业合规、数据安全、争议解决等领域积累了十分丰富的执业经验。

洪亮毕业于美国芝加哥肯特法学院,并取得复旦大学管理学院工商管理硕士学位和华东政法大学学士学位。洪亮曾任职于上海市人民政府、香港证券交易所,并担任上海国际经济贸易仲裁委员会、上海仲裁委员会仲裁员,兼任中华律师协会公司法专业委员会秘书长、上海市律师协会政府法律顾问业务研究委员会主任、华东政法大学、上海政法学院兼职教授、中华全国青年联合会常委并兼任法律界别秘书长等社会职务。

洪亮多次获评钱伯斯最佳商事律师,并入选首批司法部涉外领军人才库和上海市涉外法律人才库。洪亮曾参与中国大陆地区最大规模的中心城区城市更新项目,灵活运用各项金融工具参与基础设施建设、重大建设工程等项目,并在整合中国大陆生鲜电商国有混改试点中发挥重要作用。

Hong Liang is the founding partner of Shanghai Zhihe Law Firm. His law practice focuses on the areas of corporate business, government affairs and state-owned enterprises, real estate and infrastructure construction, and government public legal affairs. In addition, he has also been practising in capital markets, corporate compliance, data security, and dispute resolution, amassing a wealth of experience.

Hong graduated from the Chicago Kent School of Law, and obtained a master’s of business administration from Fudan University and a bachelor’s degree from East China University of Political Science and Law. He used to work for the Shanghai Municipal People’s Government and the Hong Kong stock exchange. He also serves as an arbitrator for SIETAC, SAC, secretary general of the company law research committee of the ACLA, director of the government affairs research committee of the Shanghai Bar Association, a part-time professor of East China University of Political Science and Law and Shanghai University of Political Science and Law, a member of the All-China Youth Federation Standing Committee and secretary-general of the legal sector working committee.

Hong has been awarded Chambers and Partners’ best corporate/commercial lawyer awards many times. He was selected to the first batch of Leading Lawyers in Cross-Border Legal Services by the Ministry of Justice and was selected to the Foreign-Related Legal Talents of the Shanghai Law Society. He has participated in the largest central urban area renewal project in mainland China, has flexibly used various financial instruments in infrastructure construction, large-scale construction projects and other key projects, and has played an important role in the mixed ownership reform for an e-commerce enterprise in mainland China.

Hu Gaochong, Zhonglun W&D Law Firm 胡高崇
Hu Gaochong

中伦文德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhonglun W&D Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6440 2232 7097 / +86 135 8187 4331
电邮 Email: hugaochong@zlwd.com

主要执业领域:民商事争议解决;劳动及雇佣法
Key practice areas: Corporate & contract dispute; Labour & employment

胡高崇为中伦文德律师事务所常驻北京办公室的合伙人,其主要从事民商事争议解决和劳动与雇佣等方面的法律服务。

在民商事争议解决领域,胡高崇负责处理公司类纠纷、合同类纠纷,曾经代表机构客户参与处理股权转让协议、定向发行协议、借款合同、买卖合同、委托创作合同、侵犯商业秘密等相关纠纷。在劳动与雇佣领域,胡高崇负责处理公司日常法律事务以及劳动争议事务。他在劳动法领域拥有丰富经验,包括参与处理招聘入职、绩效管理、解除与终止劳动关系、批量裁员以及竞业限制与股票期权激励纠纷等相关事宜。他长期为国有企业、外资企业及互联网公司提供法律咨询服务,尤其是提供与劳动雇佣相关的法律支持。

胡高崇的代表性客户包括:小米集团、美团点评、字节跳动、腾讯科技、陌陌科技、金山猎豹、海航湾流、醋溜科技、中国化工集团、国开证券、国开新能源、信达证券、民生证券、博纳艾杰尔公司、康迪爱尔公司等。

加入中伦文德所之前,胡高崇供职于国内另一家知名律所,先后担任专职律师及合伙人;胡高崇在研究生毕业后曾经长期在北京市某法院从事审判工作,担任审判长,审理千余起案件,案件类型涵盖合同纠纷、侵权纠纷、终止与解除劳动合同相关纠纷、劳动报酬相关纠纷、竞业限制与服务期相关纠纷等。

Hu Gaochong is a partner of Zhonglun W&D Law Firm based in Beijing. He is mainly engaged in civil and commercial dispute resolution, and labour and employment legal service.

Hu is experienced in handling corporate and contract disputes in the field of civil and commercial dispute resolution. He has represented corporate clients in dealing with disputes such as equity transfer agreement, directional release agreements, loan agreements, sales agreements, commission agreements, and infringement of trade secrets.

Hu specialises in the field of labour law, including recruitment, performance management, dissolution and termination of labour relations, mass layoffs, non-competition and stock option incentive disputes. He has provided long-term legal advice to state-owned enterprises, foreign entities and internet companies, especially related to labour employment.

Hu has served a wide range of clients including Xiaomi; Meituan; ByteDance; Tencent; Momo; Jinshan Cheetah Technology; Gulfstream HNA (Beijing); Culiu Technology; China National Chemical Corporation; Guokai Securities; CDB New Energy Technology; Cinda Securities; Minsheng Securities; Bonna-Agela Technologies; and Condair Corporation.

Before joining Zhonglun W&D, Hu worked at another famous domestic firm as a full-time lawyer and partner. After post-graduate school, he served as a judge/chief judge, handling more than 1,000 labour dispute cases involving contract disputes, tort, labour contract termination, disputes over remuneration and disputes over non-compete clauses and service period, etc.

Hu Zhengzheng, Jingtian & Gongcheng 胡铮铮
Hu Zhengzheng

竞天公诚律师事务所
合伙人,北京
Partner
Jingtian & Gongcheng
Beijing
主要执业领域:资本市场;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity, venture capital & funds
Ramon Huang, Hui Ye Law Firm 黄春林
Ramon Huang

汇业律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Hui Ye Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5237 0950
电邮 Email: ramon.huang@huiyelaw.com

主要执业领域:网络安全与数据合规;新兴技术与文化娱乐
Key practice areas: Cybersecurity & data compliance; High-tech & culture media

黄春林主要执业领域为网络与数据合规、新兴技术与娱乐文化领域综合法律服务,现为汇业律师事务所高级合伙人、上海市律协网信息委副主任,并担任上海交通大学、同济大学及华东师范大学实务导师,近期出版专著《网络与数据法律实务》,先后被多家国际知名评级机构推荐为行业领先律师。

Ramon Huang mainly provides comprehensive legal services in network and data compliance, emerging technologies and entertainment & culture. Now he is the senior partner of Hui Ye Law Firm and deputy director of the internet and information technology business research committee of the Shanghai Bar Association. Moreover, Huang serves as the practice mentor in Shanghai Jiaotong University, Tongji University and East China Normal University. He has recently published a monograph named Law and Practice on Cyber and Data Governance in China and has been recommended as a leading lawyer in the industry by a number of internationally renowned rating agencies.

Huang Wei, Tian Yuan Law Firm 黄伟
Huang Wei

天元律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 5776 3888
电邮 Email: hwei@tylaw.com.cn

主要执业领域:竞争法与反垄断;合规;数据保护;诉讼
Key practice areas: Competition & antitrust; Compliance; Data protection; Litigation

黄伟是天元律师事务所管理合伙人,中华全国律师协会反垄断委员会秘书长、涉外委员会副主任,中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员,国际商会竞争委员会首任中国专家。

黄伟已连续六年被“钱伯斯”评为中国“竞争法/反垄断领域”卓越律师,连续七年被《 商法》评为“100位中国业务优秀律师”(The A List),连续七年被“LEGALBAND”评为中国“反垄断与竞争法”领域第一梯队律师,被“ALB”评为“中国15佳诉讼律师”。

黄伟在反垄断与反不正当竞争等竞争法领域有着丰富的经验,代理了一系列重大案件,如最高法院审理的第一起反垄断案件3Q大战(“代理腾讯公司与奇虎360公司的3Q大战胜诉”),首起纵向垄断行政诉讼案、第一起垄断纠纷是否可仲裁案、医药行业反垄断诉讼第一案、代表京东诉阿里巴巴“二选一”滥用市场支配地位案、美国高通公司与苹果公司的反垄断诉讼案;中国第一起涉外反垄断调查案(液晶面板案),第一起知识产权滥用反垄断调查案(IDC案)、高通反垄断调查案、全球三大存储芯片反垄断调查案、全球三大唱片公司反垄断调查案等。黄伟协助汽车、半导体、消费电子、无线通信、医药、化工、能源等数十个行业的相关企业完成大量的反垄断申报,并为数十家跨国企业和大型国企央企提供竞争法合规服务。

Huang Wei is managing partner of Beijing Tian Yuan Law Firm, secretary general of the anti-monopoly committee of the All China Lawyers Association, deputy director of the foreign affairs committee, an arbitrator of the China International Economic and Trade Arbitration Commission, and the first China expert of the competition committee of the International Chamber of Commerce.

Huang has been recognised as an outstanding lawyer in China’s competition law/anti-monopoly field by Chambers for six consecutive years, The A List by China Business Law Journal for seven consecutive years, first-tier lawyer in China’s anti-monopoly and competition law by Legalband for seven consecutive years, and one of the Top 15 Litigation Lawyers in China by ALB.

Huang has rich experience in competition law fields such as anti-monopoly and anti-unfair competition and has advised in a number of landmark cases. For example, the first anti-monopoly case heard by the Supreme Court (representing Tencent against Qihoo 360 and winning the “3Q War”); the first judicial review of vertical monopoly administrative sanctions; the first case on the arbitrability of monopoly dispute; the first anti-monopoly lawsuit in the pharmaceutical industry; representing JD.com against Alibaba in the “Choose One From Two” case on abuse of market dominance; the anti-monopoly lawsuit between Qualcomm and Apple; China’s first foreign-related anti-monopoly investigation (LCD panel case); the first anti-monopoly investigation on intellectual property abuse (IDC case); the anti-monopoly investigation against Qualcomm; the anti-monopoly investigation against the world’s top three DRAM manufacturers; the anti-monopoly investigation against the world’s top three music labels, among others.

Huang has also provided merger filing legal services to clients in dozens of industries, including automobiles, semiconductors, consumer electronics, wireless communications, medicines, chemical industry and energy, and has provided competition law compliance services to multiple multinational enterprises and large state-owned enterprises.

Huang Yaping, Guantao Law Firm 黄亚平
Huang Yaping

观韬中茂律师事务所
管理合伙人,深圳
Managing Partner
Guantao Law Firm
Shenzhen

电话 Tel: +86 10 6657 8066
电邮 Email: huangyp@guantao.com

主要执业领域:公司;资本市场;投融资;基金
Key practice areas: Corporate; Capital market; Investment & finance; Fund

黄亚平毕业于中国政法大学经济法系,法学学士,毕业后即从事律师工作至今。目前为北京观韬中茂律师事务所高级合伙人,并担任该所深圳办公室管理合伙人。

黄亚平主要执业领域是公司、金融、证券法律事务,有近30年的资本市场从业经历,在公司境内外发行与上市、重组与并购及企业投融资等业务领域有着丰富的执业经验和较深的专业水准,曾被推荐为中国证监会第十七届发审委委员候选人。黄亚平曾先后担任深圳市律师协会理事、深圳女律师协会执委、广东省律师协会证券法律专业委员会副主任。

黄亚平的部分代表性客户包括:中国中电国际信息服务有限公司、深圳中电投资股份有限公司、法国斯伦贝谢公司、金融街控股股份有限公司 、香港中旅(集团)有限公司、长江实业(集团)有限公司、花旗环球金融亚洲有限公司、深业集团公司、中国移动通信集团广东有限公司深圳分公司、中粮信托有限责任公司、四川双马水泥股份有限公司、深圳市兴森快捷电路科技股份有限公司、深圳市景旺电子股份有限公司、民森投资有限公司、广州三孚新材料科技股份有限公司、四会富仕电子科技股份有限公司、广东骏亚电子科技股份有限公司、深圳市路维光电股份有限公司等。

Huang Yaping received her LLB in economic law from China University of Political Science and Law. She has been working as a lawyer since graduation. Huang is a senior partner of Guantao Law Firm, and the managing partner of its Shenzhen office.

Huang specialises in corporate, finance and securities legal affairs. She has nearly 30 years of experience in capital markets practice, and has extensive experience in the areas of domestic and overseas offerings and listings, restructuring, M&A, and corporate investment and financing. She was once nominated as a candidate for the 17th IEC member of the China Securities Regulatory Commission. Huang has served as a director of the Shenzhen Lawyers Association, an executive committee of Shenzhen Female Lawyers Association and a vice director of the securities legal committee of the Guangdong Lawyers Association.

Huang’s representative clients include: China Electronics International Information Service; Shenzhen CEI Investment; Schlumberger; Financial Street Holding; China Travel Service (Holdings) Hong Kong; Changjiang Industrial (Group); Citigroup Global Markets Asia; Shenzhen Branch of China Mobile Communications Corporation Guangdong; Cofco Trust; Sichuan Shuangma Cement; Shenzhen Xingsen Express Circuit Technology; Shenzhen Jingwang Electronic; Minsen Investment; Guangzhou Sanfu New Material Technology; Sihui Fushi Electronic Technology; Guangdong Junya Electronic Technology; and Shenzhen Luwei Optoelectronic.

Ji Xuefeng, Anli Partners 纪雪峰
Ji Xuefeng

安理律师事务所
合伙人,天津
Partner
Anli Partners
Tianjin

电话 Tel: +86 139 2076 7226
电邮 Email: jixuefeng@anlilaw.com

主要执业领域:对外投资;诉讼;并购
Key practice areas: Outbound investment; Litigation; M&A

安理律师事务所天津分所主任,全国律协首批“中国涉外律师领军人才、法制日报评选之中国“一带一路”十佳律师。担任多家金融机构、企业及政府部门、商协会的常年或专项法律顾问,服务的客户多为国际、国内知名企业。同时担任天津市律师协会理事,中国政法大学全球化法律问题研究中心特聘专家,北京市法学会国际经济法研究会专家委员会专家,天津市财政局首批PPP专家库专家,天津市中小企业局公共服务平台首批专家,天津市对外经济合作协会副会长、专家委员会专家,天津仲裁委员会仲裁员,中国国际商会(天津)独任监事,人大代表等多项社会职务。

执业以来,她始终坚持以切实提升业务能力、专业能力为重,树立了专业、职业的新时代菁英女性律师形象,在公司商事、投融资、并购、涉外及金融法律服务领域,积累了丰富的诉讼及非诉业务经验,受到了客户的高度评价。

纪雪峰具有英国语言文学和法律双重学历背景,熟悉国际法律规则,具有极强的驾驭综合复杂法律服务项目的能力,能够娴熟地运用专业知识进行法律分析,解决各种纷繁复杂的商事及法律问题,一直在商事及涉外法律服务领域精耕细作。因其突出的表现,曾两次分别被全国律协选派到德国汉堡大学中欧法学院及美国国际法学会学习。

正如在法制日报评选之“一带一路”十佳律师颁奖礼上全国律协王俊峰会长的颁奖词所评价:面对强大的对手,她从不畏惧;梳理复杂的合同,她抽丝拨茧。创新思维,是永恒的制胜秘诀。身为中国涉外律师领军人才,她以勤恳,赢得客户的信赖;她凭实力,展示中国律师的自信!

Ji Xuefeng, director of Anli Partners (Tianjin), has been awarded numerous honours, such as Leading Talents of Chinese Foreign-related Lawyers by the Ministry of Justice and the All China Lawyers Association, one of the Top 10 Excellent Attorneys in the Belt and Road Initiative by Legal Daily, and China’s Top 15 Regional Leading Lights by Legalband.

She has been retained as legal counsel and also provided special legal services on projects for many large financial institutions, well-known international and domestic enterprises, government departments, and business associations. At the same time, she serves in many social positions, such as a member of the committee of the Tianjin Lawyers Association, an invited expert of the Research Center of Globalization Legal Issues of China University of Political Science and Law, and a member of the expert committee of the International Economic Law Research Association of the Beijing Law Society, for example.

For many years, she has adhered to the focus of improving business legal capabilities, and has established her professional image as an elite female attorney in the new era. Having accumulated a wealth of experience in areas such as corporate and commercial, investment and financing, mergers and acquisitions, foreign-related and financial legal services, she has been highly praised by clients.

Having a dual educational background in English literature and law, Ji is familiar with international legal rules, and has a strong ability to manage comprehensive and complex legal services, and can skillfully use professional knowledge to conduct legal analysis and solve various complicated commercial legal issues in both English and Chinese. Because of her outstanding performance, she was selected by the All China Lawyers Association to study at the Hamburg University China-EU School of Law in Germany and again at the American Society of International Law in the United States.

Ji is able to overcome any obstacles to sort out complicated contracts and gain an edge over the opposing party. Innovative thinking is her secret to winning. As a leading talent of Chinese foreign-related attorneys, she has won the trust of clients with her diligence and professionalism, and demonstrated her confidence as a Chinese attorney.

Jia Hongwei, Long An Law Firm 贾红卫
Jia Hongwei

隆安律师事务所
高级合伙人,深圳/北京
Senior Partner
Long An Law Firm
Shenzhen/Beijing
主要执业领域:国际商事争议解决;合同法;公司法;并购重组
Key practice areas: International commercial dispute resolution; Contract law; Corporate law; M&A and reorganisation
Jia Weiheng, Qin Li Law Firm 贾维恒
Jia Weiheng

勤理律师事务所
全国管理合伙人,上海
National Managing Partner
Qin Li Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2316 6903
电邮 Email: weihengjia@qinlilegal.com

主要执业领域:腐败与反贿赂;合规;公司治理;劳动及雇佣法
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Compliance; Corporate governance; Labour & employment

贾维恒具有中国、美国纽约州、美国联邦法院执照的执业律师。他在中国、美国和日本,留学和从事法律服务20余年,长期从事企业的跨境并购、国际合规、劳动法方面的法律业务。在企业跨境并购业务中,他能熟练使用中、英、日文撰写合同、谈判,并利用多元化文化背景,促成并协助客户完成交易。在企业合规方面,他作为世界银行及其他多边银行认可的合规专家和独立监督人,监督辅导了多家大型国企的多边银行解禁项目。作为劳动法专家,他也曾协助多家国际企业应对危机,大规模裁员、高管解聘、以及工会相关的法律事务。

Jia Weiheng is licensed to practise law in China, New York State, and US federal courts. He has practised law in China, the US, and Japan for over 20 years. His focused practice areas are cross-border M&A, enterprise compliance, and labour law. Because of his rich international experience, Jia not only practises law regularly in Chinese, Japanese and English but also facilitates and assists clients in completing complex transactions among parties of diverse cultural backgrounds.

In the practice area of enterprise compliance, Jia is one of a few compliance experts and independent monitors recognised by multilateral banks, such as the World Bank Group. As a labour law lawyer, he specialises in complex cases, such as massive lay-offs, labour unions, and top executive replacement.

Jia Xiangming, Zhongzi Law Office 贾向明
Jia Xiangming

中咨律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhongzi Law Office
Beijing

电话 Tel: +86 10 6625 6818
电邮 Email: jiaxiangming@zhongzi.com.cn

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;资本市场;诉讼;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Arbitration & ADR; Capital markets; Litigation; Private equity, venture capital & funds

贾向明,中咨律师事务所高级合伙人,法学硕士研究生毕业。贾向明自2001年开始执业,长期专注于资本市场、投融资、高端民商事诉讼仲裁等业务,主要服务于大型央企和金融机构,是国家电投、鞍钢集团、中国中铁、中国兵器工业集团等多家央企集团总部的法律服务机构库专家律师,也是多家上市公司和大型企业的法律顾问。目前贾向明律师还担任北京交通大学兼职硕士生导师、北京市律师协会风险投资与私募股权法律专业委员会委员等职务。

近五年来,贾向明所带领的团队代表央企和大型企业集团处理和化解大量民商事纠纷,案件标的额超几十亿元,为客户创造利润以及挽回损失金额超过10亿元;连续多年承办央企及上市公司再融资、重大资产重组、借壳上市、混合所有制改革等项目,项目累计融资金额超过500亿元,其中多个项目成为央企资本运作的标杆案例。

Jia Xiangming is the senior partner of Zhongzi Law Office Beijing. He holds an LLM. Jia began to practise law from 2001, with a long-term focus on capital markets, finance and investment, and sophisticated civil and commercial arbitration and litigation. His major clients include large central SOEs and financial institutions, being a legal expert in the legal service providers lists of the headquarters of State Power Investment Corporation, Ansteel, China Railway Group, China North Industries Group and other SOEs, and a counsel to many public companies and large corporations. He serves as a part-time master’s supervisor at Beijing Jiaotong University, and a member of VC & PE legal expert committee of the Beijing Lawyers Association. He currently holds several other positions.

In the past five years, the team led by Jia has represented several SOEs and large corporations and successfully resolved a large number of civil and commercial disputes for them, with a combined value of several billion RMB, creating profits or recovering losses worth of more than RMB1 billion (USD157 million). For several consecutive years, Jia orchestrated a number of refinancings, major asset restructurings, back-door listings, and mixed-ownership reform projects on behalf of SOEs and listed companies, with more than RMB50 billion financed in total. Among these projects, some are considered as benchmarks for SOE financing.

James Jiang, Yuanda China Law Firm 江海
James Jiang

元达律师事务所
合伙人,上海
Partner
Yuanda China Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6105 0559
电邮 Email: JJiang@YuandaWinston.com

主要执业领域:合规;数据保护;诉讼;并购
Key practice areas: Compliance; Data protection; Litigation; M&A

江海是元达所权益合伙人、公司业务组总负责人。业务领域为公司法律服务、监管合规、以及争议解决。江海具有中国和美国纽约州律师执业资格,华东政法大学兼职教授。

江海代表众多客户处理了大量跨境法律事务,涵盖公司投融资、知识产权保护等方面。在监管合规方面,江海通过提出、协商并最终达成解决方案协助客户处理了众多有影响力的政府调查、企业内部自查及商事案件。

江海现任上海市律师协会医药健康业务研究委员会副主任、上海市食品药品安全研究会理事会理事等社会职务。

江海先后毕业于上海外国语大学、荷兰阿姆斯特丹大学和纽约大学法学院,获得法学本科和法学硕士学历。

James Jiang is the equity partner and corporate head of Yuanda China Law Offices based in Shanghai. Jiang focuses his practice on corporate legal services, regulatory compliance, and dispute resolution. He is a licensed lawyer in China and New York, and is an adjunct professor at East China University of Politics and Law.

Jiang has represented numerous clients in many cross-border legal matters, which cover corporate investment, financing, and intellectual property rights protection. He has also assisted many multinational companies in handling high-profile regulatory compliance matters in various industries by proposing, negotiating, and achieving solutions for government investigation, internal investigation and potential criminal liability.

He is currently the deputy director of the healthcare practice committee of the Shanghai Bar Association, and commissioner of the Shanghai Food and Drug Safety Research Institute.

James received his Bachelor’s Degree in law from Shanghai International Studies University, and received master’s in law degrees from both the University of Amsterdam and New York University.

Jin Chengfeng, TianTong Law Firm 金成峰
Jin Chengfeng

天同律师事务所
合伙人,北京
Partner
TianTong Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 189 1186 2059
电邮 Email: jinchengfeng@tiantonglaw.com

主要执业领域:破产重整与清算;并购
Key practice areas: Bankruptcy & insolvency; M&A

天同律师事务所合伙人,破产重组事业部华北区域负责人。

金成峰毕业于中国人民大学,专注于商事危机化解、债务重组、破产重整法律服务领域,具有十余年的法律从业经验,特别在上市公司破产重整、大型企业集团债务重组、资产重组等业务领域拥有丰富的从业经验。

在破产重整业务领域,金成峰作为管理人成员/投资人法律顾问/债务人法律顾问/债权人法律顾问等角色全面参与了包括但不限于庞大集团(证券代码:601258,以下同)、东北特钢、渤海钢铁、北大方正系列公司、泸天化(000912)、上海超日(002506)、长航凤凰(000520)、锌业股份(000751)、金城造纸(000820)、山东海龙(000677)、四川金顶(600678)、西安宏盛(600817)、锦化氯碱(000818)、上海华源(600094)、河北宝硕(600155)、龙涤股份(400050)、宝葫芦农庄集团等多家大型上市公司、非上市企业集团的破产重整工作。

在债务重组、资产重组业务领域,金成峰曾参与中国中钢集团公司金融债务重组项目、韩国STX对大连STX担保责任债务重组项目、中国租赁有限公司债务重组项目、创智科技(000787)重大资产重组项目、山东高速路桥集团(原丹东化纤,000498)重大资产重组项目、山煤国际(600546)再融资项目及其他多家上市、非上市企业的债务重组及资产重组项目。

在公司清算业务领域,金成峰全面参与了辽河石油勘探局子公司清理项目,并为三星(中国)投资有限公司、大连三荣化学有限公司、STX大连集团、美国苹果公司(Apple Inc.)等外商投资企业提供专项法律服务。

Jin Chengfeng, a partner of TianTong Law Firm and graduate of Renmin University of China, specialises in bankruptcy reorganisation and has had a successful legal career for more than 10 years. His practice focuses on reorganisation, and debt and asset restructuring. Before joining TianTong, Jin worked for King & Wood Mallesons for a number of years.

Jin has carried out bankruptcy reorganisations for many listed companies, large enterprise groups and unlisted public companies including Dongbei Special Steel; Shanghai Chaori; Chang Jiang Shipping Group Phoenix; Huludao Zinc Industry; Jincheng Paper; Shandong Helon; Sichuan Golden Summit; Xi’an Hongsheng; Jinhua Chlor-Alkali; Shanghai Huayuan; Hebei Baoshuo; and Heilongjiang Longdi.

Jin has extensive experience in debt and asset restructuring. He has provided services to clients such as Sinosteel Group Corporation; STX Corporation; Shandong Hi-Speed Road&Bridge (originally Dandong Chemical Fibre); and Shanxi Coal International.

Jin was also involved in the liquidation of subsidiaries of Liaohe Petroleum Exploration Bureau, and provided special legal services for foreign-funded enterprises like Samsung (China) Investment, STX Dalian Group and Apple Inc.

Radar Lei, Zhilin Law Firm 雷志刚
Radar Lei

志霖律师事务所
主任、管理合伙人,北京
Director, Managing Partner
Zhilin Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6409 7019
电邮 Email: radar.lei@zhilinlaw.com

主要执业领域:知识产权;诉讼仲裁;金融与资本市场
Key practice areas: Intellectual property; Litigation & arbitration; Finance & capital Market

雷志刚自2004年从业,他拥有律师资格和专利代理师资格。雷志刚具有法律(中国政法大学法律硕士学位)和工学(兰州大学材料学专业学士学位)双教育背景。

雷志刚的主要职业领域是知识产权、投融资及争议解决。他于2011年创立志霖律师事务所。2021年上榜LEGALBAND管理合伙人15强榜单。

在争议解决领域,他擅长民商事纠纷解决和知识产权诉讼。曾为众多国内外知名企业提供纠纷解决方案。雷志刚的代表业绩包括:韩国浦项制铁POSCO与日本新日铁住金株式会社专利纠纷案;小米科技北京市海外知识产权维权援助项目;深圳腾讯公司游戏作品的著作权及不正当竞争案件;苏泊尔商标无效二审案件;“古剑奇谭”与“超频三”的驰名商标认定;最高院再审东风商标定牌加工案等。

雷志刚是中国企业国有产权交易机构协会专家、中国专利保护协会知识产权纠纷人民调解委员会人民调解员(兼职)、中关村创业讲坛讲师。

雷志刚所获其他荣誉包括:2017年度最佳专利诉讼律师、2018年度“十佳”专利律师、2019年评为IPR最有影响力人物。雷志刚是中国政法大学硕士研究生兼职导师、中国联合大学硕士研究生兼职导师、中国行为法学会法律培训中心客座教授。

雷志刚著有《专利侵权纠纷典型案例评析》一书。

Radar Lei has been in practice as a lawyer since 2004. He has the qualifications of Chinese lawyer and patent attorney. Lei has both a juris master degree from China University of Political Science and Law and an engineering bachelor of materials from Lanzhou University. Lei specialises in intellectual property, investment and financing and dispute resolution.

Lei founded Beijing Zhilin law firm in 2011, and he is listed in the Top 15 Managing Partners of Legalband.

In the field of dispute resolution, he specialises in civil and commercial dispute resolution and intellectual property litigation. He has provided solutions for many well-known enterprises in China and abroad. Lei’s representative achievements include a series of landmark IP cases, such as the patent dispute between Posco of South Korea and Nippon Steel Sumikin Co; Xiaomi Technology Beijing Overseas Intellectual Property Rights Protection Assistance Project; copyright and unfair competition cases regarding Shenzhen Tencent’s games; the second instance case of the invalid trademark of Supor; the identification of famous trademarks of “Gu Jian Qi Tan” and “Chao Pin San”; and the retrial of Dongfeng trademark OEM in the Supreme People’s Court.

Lei is an expert for the Chinese State-owned Property Exchanges Association, the people’s mediator for the People’s Mediation Committee for Intellectual Property Disputes PPAC (part-time) and a lecturer of the Zhongguancun Entrepreneurship Forum.

Lei’s other achievements include: best patent litigation lawyer in 2017, the top 10 patent lawyer of 2018 and the most influential person in IPR for 2019. He is also a part-time tutor for postgraduates at China University of Political Science and Law and China Union University and visiting professor at the Law Training Center of China Behavioural Law Association.

Lei is the author of Review and Analysis on Typical Cases of Patent Infringement Disputes.

Li Chunyi, Zhongzi Law Office 李春谊
Li Chunyi

中咨律师事务所
合伙人,北京
Partner
Zhongzi Law Office
Beijing

电话 Tel: +86 10 6625 6419 / +86 135 0130 1178
电邮 Email: lcy@zhongzi.com.cn

主要执业领域:银行与金融;合规;知识产权;诉讼
Key practice areas: Banking & finance; Compliance; Intellectual property; Litigation

李春谊2002年开始律师执业,在知识产权、商事争议解决领域拥有多年经验和专业素养。他代表客户参加过为数众多的诉讼、仲裁及其他争议解决程序,协助处理过多个在业界有重大影响的商标行政、著作权保护、反不正当竞争案件,得到客户的高度评价及广泛认可。

他担任30多家机构常年法律顾问,为客户提供涉及商事、数据、网络安全、劳动、税务、个人信息等全方位的合规风控服务。客户主要集中于金融保险、政府、数据经济、TMT、交通运输、医疗健康、文化体育等领域。

他同时兼任中国政法大学兼职教授、首都经济贸易大学兼职研究生导师,并任北海国际仲裁院仲裁员,在新浪财经开设意见领袖专栏。

Li Chunyi has been in legal practice since 2002, and has many years of experience and expertise in the areas of IP and commercial dispute resolution. He has represented clients in numerous litigations, arbitrations and other dispute resolution proceedings, and has assisted in a number of influential trademark administration cases, copyright protection and anti-unfair competition cases which have been highly praised and widely recognised by clients.

He has served as legal counsel for over 30 clients, providing a full range of compliance and risk control services in commercial, data, cybersecurity, employment, tax, personal information and other areas. His clients are mainly concentrated in the financial, insurance, government, data economy, TMT, transportation, healthcare, culture and sports sectors.

He is also an adjunct professor of China University of Political Science and Law, an adjunct graduate supervisor of Capital University of Economics and Trade, an arbitrator of Beihai Court of International Arbitration, and writes an opinion leader column on Sina Finance.

Darren Liang, Shihui Partners 梁宏俊
Darren Liang

世辉律师事务所
合伙人,上海
Partner
Shihui Partners
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2043 7566 / +86 138 1765 2019
电邮 Email: lianghj@shihuilaw.com

主要执业领域:资本市场;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity, venture capital & funds

梁宏俊的主要业务领域包括境内外资本市场、上市公司并购重组、创业投资及私募股权投资、兼并收购,涉及的行业包括集成电路与半导体、生命健康与医疗、人工智能、智能制造、企业服务(SaaS)、高科技、互联网、电子商务、消费品、文化传媒等诸多领域等。

梁宏俊擅长于各类复杂交易结构的设计、疑难问题的处理及资本市场法律政策和实务问题的研究。梁宏俊在为新经济企业及其创始人、风险投资基金和私募股权基金、上市公司提供法律服务方面积累了丰富的执业经验,并成功完成了众多经典的私募融资、上市及并购重组项目,部分代表性案例包括:星光农机、弘信电子A股上市,百视通(600637)换股吸收合并东方明珠(600832)并发行股份电视购物、影视剧制作、在线版权交易平台及网络游戏等资产同时配套融资100亿元人民币,中植资本国际(08295.HK)发行股份收购金慧科技,京东集团收购尚品宅配(300616)股份,京东物流收购科大智能(300222)股份,京东物流收购新宁物流(300013)股份,腾讯联合挚信资本收购海澜之家(600398)股份,中域高鹏与华胜天成(600410)联合设立物联网并购基金并收购泰凌微电子,京东世纪贸易公开发行15亿元人民币短期公司债券。

梁宏俊被著名法律评级机构LEGALBAND评为2021年度LEGALBAND客户首选:新锐合伙人15强、被界面新闻评为“界面金榜100 强”2020年度新锐律师、被LEGALBAND评为2021年度、2020年度中国顶级律所排行榜资本市场领域顶级律师,并获评《商法》The A-list 2019百位中国业务优秀律师,还曾入选著名法律评级机构LEGALBAND 2016年度中国律界俊杰三十强榜单。梁宏俊还被清科集团旗下沙丘大学、东沙湖基金小镇等知名机构聘请为法律课程导师,同时具备上市公司独立董事资格。

Darren Liang specialises in inbound and outbound capital markets, mergers and acquisitions of listed companies, venture capital and private equity transactions across a wide range of industries, including integrated circuits and semiconductors, life sciences and healthcare, artificial intelligence, intelligent manufacturing, and corporate services (SaaS), high-tech, Internet, e-commerce, new retail, cultural entertainment and many other fields.

Liang worked in Han Kun Law Offices and Llinks Law Offices before joining Shihui. Darren is also one of the teachers of Zero2IPO Group and Sandhill College’s legal courses, and is qualified as an independent director of an A-share listed company.

Darren was listed in Legalband 2021 Top 15 Rising Partners, 2020-2021 Top 15 Capital Markets Versatile Practitioners as well as the 2016 China 30 Under 30 Ranking, and recognised in The A-List 2019: China’s Elite 100 Lawyers by China Business Law Journal.

Lin Wei, Dare & Sure Law Firm 林蔚
Lin Wei

达晓律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Dare & Sure Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 138 1199 8250
电邮 Email: linwei@DareSure.com

主要执业领域:知识产权;竞争与反垄断;数据保护;电力及能源
Key practice areas: Intellectual property; Competition & antitrust; Date protection; Power & energy

林蔚具备自动化与法学的复合教育背景,业务领域包括专利、著作权、竞争及反垄断、商业秘密、数据保护。作为主办律师代理了中美之间最大的知识产权纠纷——美国超导诉华锐风电高达30亿元标的额的技术秘密和软件著作权侵权案;同时为中兴、小米、Vivo、美团、阿里、金山、快手、小牛等知名互联网和高科技企业提供知识产权服务,也为交通部、北京大学、齐鲁制药、恒瑞制药、扬子江药业、平安集团、金融街控股等国家部委和大型商业机构提供全面的知识产权服务。

2008年代理《奋斗》电视连续剧的著作权侵权纠纷,成为信息网络传播权侵权案件中“红旗标准”的典型案例;2009代理的“清华大学驰名商标及不正当竞争案”入选北京市高级人民法院知识产权经典案例;2015年代理的“小米公司诉奇虎公司管辖异议案”入选年度北京法院知识产权十大创新性案例;2018年代理的“小米诉李某名誉权纠纷”入选海淀法院网络名誉权十大典型案例。代理的优酷与百度著作权纠纷案入选2020年最高人民法院50件典型知识产权案例、北京法院知识产权司法保护十大案例,中国十大最具研究价值知识产权裁判案例;代理的兴昊塑业专利案件首例反向行为保全裁定入选最高人民法院十大技术类知识产权典型案例。

2017年,被CLECSS评为2017年特别推荐的杰出青年律师;2018年-2020年,连续三年入选权威法律媒体《商法》评选的中国法律精英百强;2018年-2021年,连续入选LEGALBAND中国顶级律师——反垄断与竞争法、知识产权诉讼;2019年,入选知产力和IPRdaily 2019年中国优秀知识产权律师;2020年,入选LEGALBAND客户首选:知识产权多面手15强;2021年,入选LEGALBAND中国律师特别推荐榜15强——汽车与新能源。

在社会活动方面,林蔚是北京律师协会竞争与反垄断法律专业委员会副秘书长,北京市知识产权专家库专家,北京知识产权法研究会专利法委员会委员,是北京大学、对外经贸大学、北京外国语大学的校外硕士生导师。

Lin Wei has a comprehensive educational background in engineering and law. His business areas include patents, copyrights, competition and antitrust, trade secrets and data-protection. As a leading attorney, he defended Sinovel in actions brought by American Superconductor for copyright infringement and trade secret misappropriation in which the claimed damage (RMB3 billion, USD470 million) is so far the highest in IP litigation between China and the United States.

In addition, he provides intellectual property services for well-known internet and high-tech enterprises including ZTE; Xiaomi; Vivo; Meituan; Alibaba; Kingsoft; Kuaishou; and Niu. He also provides comprehensive intellectual property services for the Ministry of Transport, Peking University, Qilu Pharmaceutical, YRPG, Ping An Group and other national ministries and large commercial institutions.

In 2008, Lin acted in the copyright infringement dispute of the “Struggle” TV series, which became a typical case of the “red flag standard” in the infringement of information network dissemination rights. In 2009, he represented Tsinghua University in a well-known trademarks and unfair competition case, which was marked as a typical IP case by the Beijing Higher People’s Court. In 2015, he represented Xiaomi in winning a case against Qihoo regarding jurisdiction objection, which was selected into the Annual Top 10 IP Creative Cases by Beijing courts. In 2018, his case involving Xiaomi v Li’s reputation right was selected into the top 10 typical cases of its type by the Haidian court. The copyright dispute between Youku and Baidu in which he acted was selected as one of the 50 Typical IP Cases by the Supreme People’s Court in 2020, the Top 10 IP Cases of Beijing Courts, and the Top 10 IP Cases with the Most Valuable Research Value in China. The first reverse behaviour preservation ruling in the patent case of Xinghao Plastic represented by him was selected as one of the Top 10 Technical IP Cases of the Supreme People’s Court in 2020.

Lin was named as the outstanding young lawyer recommended by CLECSS in 2017. He was selected as one of the A-List – China’s Top 100 Lawyers by Chinese Business Law Journal for three consecutive years from 2018 to 2020. Selected as a top-ranked lawyer in antitrust and competition, IP litigation in China by Legalband for consecutive years from 2018 to 2021. In 2019, Lin was selected as the top IP lawyer in China by Zhichanli & IPRdaily. In 2020, he was named as Client Choice: Top 15 IP Versatile Practitioners by Legalband. In 2021, he was selected as one of Special Issue: China Top 15 Lawyers – Automotive & New Energy by Legalband.

Frank Liu, Shanghai Pacific Legal 刘建强
Frank Liu

太平洋律师事务所
合伙人,上海
Partner
Pacific Legal
Shanghai
主要执业领域:知识产权
Key practice areas: Intellectual property
Leon Liu, Yuanda China Law Firm 刘晨光
Leon Liu

元达律师事务所
合伙人,上海
Partner
Yuanda China Law Firm
Shanghai
主要执业领域:环境法;劳动法与雇佣;隐私与数据安全;白领犯罪
Key practice areas: Environmental; Labour & employment; Privacy & data securty; White-collar crime
Liu Jianwei, Zhong Lun Law Firm 刘建伟
Liu Jianwei

中伦律师事务所
权益合伙人,北京
Equity partner
Zhong Lun Law Firm
Beijing
主要执业领域:国际贸易与双边投资协定
Key practice areas: International trade & bilateral investment treaties
Michael Liu, Dentons 刘峰
Michael Liu

大成律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
Dentons
Shanghai

电话 Tel: +86 21 3872 2703
电邮 Email: liufeng@dentons.cn

主要执业领域:知识产权;企业与商业;诉讼; 通信、媒体和科技
Key practice areas: Intellectual property; Corporate & commercial; Litigation; Technology, media and telecommunications

刘峰是大成律师事务所的高级合伙人和知识产权部负责人,在知识产权领域拥有近25年的执业经验。刘峰曾荣获钱伯斯2021亚太地区知识产权(诉讼)领域获推荐的律师、2021和2020年度The legal 500 亚太地区知识产权推荐律师、ALB 2020 中国十五佳知识产权律师、《商法》2020和2019年度中国市场“The A-List”法律精英、《亚洲法律概况》2022和2021年度“领先律师”、APAC Insider Legal Awards 2021和2020 年度大中华区最值得信赖知识产权专家、2018-2019年度中国知识产权诉讼精锐团队TOP10、2015-2018年度“上海市优秀律师”提名奖、第一届至第五届“陆家嘴法治人物奖”等荣誉。

目前,刘峰是最高人民检察院民事行政咨询专家、上海市律师协会知识产权业务委员会主任、上海市知识产权服务行业协会理事、上海市法学会知识产权研究会理事、上海经贸商事调解中心调解员,中国(上海)自由贸易试验区知识产权协会理事,并多次作为上海市高级人民法院专家论证会成员参与专家论证。同时,刘峰还担任上海交通大学凯原法学院、华东政法大学律师学院、上海律师学院的授课导师。

刘峰先后担任数十家大型国有企业、事业单位及外资企业的法律顾问并提供法律服务,多次代理有较大影响力的公司股权纠纷、债务纠纷及商标、专利、版权、不正当竞争等知识产权案件,为委托方创造性地完成了诉讼任务。同时,刘峰通过熟悉运用公司运作和知识产权保护的特点,为企业设计知识产权保护方案,完善企业的法人治理结构,规范企业的运行模式,通过行政及诉讼的手段,为多家企业争得了“中国驰名商标”的荣誉,提升了企业的品牌影响力和知名度。

Michael Liu is a senior partner at Dentons Law Offices in Shanghai and heads the IP Group there. He has nearly 25 years of experience in the intellectual property area. He has won the 2021 Chambers and Partners Recommended Lawyer for Intellectual Property (Litigation) in the Asia Pacific; 2021 & 2020 The Legal 500 Recommended Lawyer for Intellectual Property in the Asia Pacific; 2020 ALB Top 15 Intellectual Property Lawyer in China; 2020 & 2019 China Business Law Journal A-List Legal Elite in the China Market; 2022 & 2021 Asialaw Profiles Leading Lawyer; 2021 & 2020 APAC Insider Legal Awards the Most Trusted IP Professional in Greater China; 2018-2019 China Intellectual Property Litigation Elite Team TOP10; 2015-2018 Shanghai Outstanding Lawyer nomination award; and first to fifth Lujiazui Forum Legal Individual Award, among others.

Liu is a civil and administrative law expert of the Supreme People’s Procuratorate; the director of the intellectual property committee of the Shanghai Lawyers Association; director of the Shanghai Intellectual Property Service Industry Association; a member of the Intellectual Property Research Association of the Shanghai Law Society; mediator of the Shanghai Economic and Trade Commercial Mediation Center; a member of the Intellectual Property Association of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone; and has repeatedly participated in expert argumentation as a member of the Shanghai High People’s Court expert demonstration committee. At the same time, Liu also served as a tutor for the Shanghai Jiaotong University KoGuan School of Law, the Lawyer School of East China University of Political Science and Law and the Shanghai Lawyer School.

Liu has served as legal counsel for dozens of large state-owned enterprises, institutions and foreign-funded enterprises, and has provided legal services. He has repeatedly acted in company equity disputes, debt disputes, and intellectual property cases involving trademarks, patents, copyright, and unfair competition, and has successfully completed litigation for clients. Liu has used his familiarity with companies’ operations and intellectual property protection to design intellectual property protection programs for enterprises, improve their corporate governance structure, and standardise operations, and has won “well-known trademark” for many enterprises through administrative and litigation methods, which has enhanced the brand influence and popularity of those companies.

Liu Yuxuan, Tiger Partners 刘煜暄
Liu Yuxuan

虎诉律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Tiger Partners
Beijing

电话 Tel: +86 10 8588 7306
电邮 Email: liu.yuxuan@tigerpartners.cn

主要执业领域:商事诉讼与仲裁;金融投资与公司股权;房地产与建设工程;游戏、体育、传媒与娱乐
Key practice areas: Commercial litigation and arbitration; Financial investments and corporate equity; Real estate and construction projects; Gaming, sports, media and entertainment

刘煜暄现为虎诉律师事务所管理合伙人,北京市律师协会商事仲裁法律专业委员会委员,四川省仲裁研究中心法律人库成员。创立虎诉前,刘煜暄曾供职于方达、金杜、中伦等国内顶尖红圈律师事务所,在争议解决领域拥有12年以上的执业经验。刘煜暄专长于代理境内外高端民商事诉讼、仲裁案件,其业务范围涵盖商业与交易、私募股权、公司股权与控制权争夺、金融、传媒及娱乐、房地产及建设工程等各个领域。

刘煜暄执业以来承办了数百起民商事诉讼、仲裁案件,对解决疑难复杂的高端民商事纠纷案件具有敏锐的洞察力及丰富的执业经验。自创所以来,刘煜暄曾多次代表境内外不同行业龙头企业、超千亿级投资机构及大型上市公司,处理差额补足协议纠纷、股权转让纠纷、股权回购纠纷、公司控制权争夺纠纷以及建设工程施工合同纠纷等诉讼、仲裁案件,案涉总标的高达人民币数十亿元,绝大多数案件取得全面胜诉或以绝对优势地位和解。

刘煜暄曾被《亚洲法律杂志》(Asian Legal Business)誉为“争议解决领域的耀眼新星”;并入选《商法》(China Business Law Journal)40位2021中国业务法律新星(Rising Stars 2021 Top 40)榜单、Benchmark Litigation China 2021北京地区争议解决推荐律师榜单;荣获2021年度LEGALBAND中国顶级律师排行榜 “争议解决·诉讼”领域的“后起之秀”、《亚洲法律概况》(Asialaw Profiles)2020年度中国法律市场“争议解决”领域“知名律师”等荣誉称号。

Liu Yuxuan is the managing partner of Tiger Partners, a member of the commercial arbitration committee of the Beijing Lawyers Association, and Sichuan Arbitration Research Center. Liu had over 12 years of practising experience in dispute resolution. Before founding Tiger Partners, he worked for several top Chinese law firms, including Fangda Partners, King & Wood Mallesons and Zhong Lun Law Firm.

Liu specialises in high-end civil and commercial litigation and arbitration, both domestic and foreign. His practice areas cover commerce and transactions; private equity; corporate equity and control; finance; media and entertainment; and real estate and construction, among others.

Liu has handled hundreds of civil and commercial litigations and arbitrations and has keen insight and rich experience in resolving difficult and complex high-end civil and commercial disputes. Since founding Tiger Partners, Liu has represented leading enterprises in different industries, investment institutions with over RMB100 billion (USD15.7 billion) in assets under management, and large listed companies inside and outside of the PRC to handle disputes over balance supplementary agreements, equity transfers and repurchases, corporate control, project construction contracts, etc. The total amount at stake in these cases exceeds billions of RMB, and the vast majority of them were comprehensively won or settled with absolute dominance.

Liu was featured by Asian Legal Business as An Up-and-Comer in Dispute Resolution and identified in the list of Top 40 Rising Stars 2021 by China Business Law Journal and 2021 Recommended Lawyers for Dispute Resolution in Beijing by Benchmark Litigation China. Liu was also recommended as a Leading Individual in dispute resolution litigation in the list of 2021 China Top Ranked Lawyers by Legalband, and a Notable Practitioner in dispute resolution in China Legal Market 2020 by Asia Law Profiles.

Liu Zhenguo, DeHeng Law Offices 刘震国
Liu Zhenguo

德恒律师事务所
管理合伙人,深圳
Managing Partner
DeHeng Law Offices
Shenzhen

电话 Tel: +86 755 8828 6488
电邮 Email: liuzg@dehenglaw.com

主要执业领域:公司证券;并购
Key practice areas: Capital Markets; M&A

刘震国为德恒总部管理合伙人、德恒深圳办公室负责人兼管委会主任、德恒公益基金会理事。现任深圳市人大代表、深圳市人大常委会法制委员会委员、深圳市法学会理事。他是广东省优秀律师、深圳市罗湖区菁英人才。

刘震国曾于深圳市税务局、国信证券股份有限公司等各种机构从事法律事务工作,具有复合型的学术和工作背景。刘震国擅长公司治理、发行股票、并购重组及投融资法律事务。执业以来,刘震国多次被商法(China Business Law Journal)、钱伯斯、IFLR1000《国际金融法律评论》、《亚洲法律杂志》(ALB)、Legal Band、《法律500强》(The Legal 500)等多家知名法律评级机构在公司商事、证券与资本市场、公司并购等业务领域进行重点推荐。

刘震国团队主办了包括但不限于中国平安集团(601318)收购深圳发展银行股份有限公司(000001),华润集团收购重组华源集团及华源制药、上海医药、双鹤药业有关上市公司等重要并购重组项目,以及思摩尔国际控股有限公司(06969.HK)在香港联交所主板上市、碧桂园(02007.HK)分拆碧桂园服务(06098.HK)、保利地产(600048)分拆保利物业(06049.HK)在香港联交所主板上市等一系列标志性项目。

Liu Zhenguo is a managing partner of DeHeng Law Offices, the director of the firm’s Shenzhen office and director of DeHeng Charity Foundation. Liu is now a deputy to the Shenzhen Municipal People’s Congress, a member of the legal affairs committee of the Standing Committee of the Shenzhen People’s Congress, member of the 7th executive council of the Shenzhen Law Society and was recognised as a Guangdong outstanding lawyer, elite talent in Luohu District, Shenzhen.

Liu previously worked in law at various institutions and companies including the Shenzhen Taxation Bureau and Guoxin Securities, with both an academic and working background. Liu has been highly recommended several times in the corporate and commercial, capital markets, equity and M&A areas by well-known legal rating agencies including China Business Law Journal, Chambers Asia-Pacific Guide, IFLR1000 Guide, ALB, Legalband and The Legal 500.

Liu acted as counsel for important M&A deals including but not limited to Ping An Insurance (Group) investing in Shenzhen Development Bank, and China Resources Group’s purchase and restructuring of China Huayuan Group, Huayuan Pharmaceuticals, Shanghai Pharmaceuticals, and Double-Crane Pharmaceuticals. Liu’s team also participated in significant IPOs, acting as PRC legal adviser to the companies, including Smoore International Holdings’ listing on Hong Kong’s main board; the spin-off in Hong Kong of Country Garden Services from Country Garden; and that of Poly Property Development from Poly Development Holdings Group, and their listing, also on Hong Kong’s main board.

Long Yanmei, Jingtian & Gongcheng 龙艳梅
Long Yanmei

竞天公诚律师事务所
合伙人,北京
Partner
Jingtian & Gongcheng
Beijing
主要执业领域:合资公司;并购;境外投资;电力与能源
Key practice areas: Joint ventures; M&A; Outbound investment; Power & energy
George Lu, Lanbai Law Firm 陆胤
George Lu

蓝白律师事务所
首席合伙人,上海
Chief Partner
Lanbai Law Firm
Shanghai
主要执业领域:劳动及雇佣法
Key practice areas: Labour & employment
Ma Qiang, Haiwen & Partners 马强
Ma Qiang

海问律师事务所
合伙人,北京
Partner
Haiwen & Partners
Beijing

电话 Tel: +86 10 8564 0759
电邮 Email: maqiang@haiwen-law.com

主要执业领域:知识产权;反不正当竞争
Key practice areas: Intellectual property; Anti-unfair competition

马强是海问律师事务所商标业务合伙人。马强在以商标、版权和反不正当竞争为主的知识产权领域已工作20年。马强精通商标确权战略咨询、商标维权与实施,在以商标权为主的知识产权诉讼方面具有丰富的经验,服务客户涉及互联网、汽车、科技、游戏、奢侈品、不动产、食品药品及保健品、影视传媒、教育等多个领域。他在复杂疑难商标诉讼案件、驰名商标认定和保护、商标海外保护战略与实施等方面积累了丰富的经验。

马强近期取得行业荣誉主要如下:(1)《世界商标评论》2020:商标确权金榜律师、商标诉讼银榜律师;(2)MIP《管理知识产权》:IP STAR:知识产权之星(2013-2020);(3)钱伯斯亚太:高度推荐的知识产权诉讼律师(2014-2020);(4)《亚洲法律杂志》ALB:十五佳知识产权律师(2018)。

马强主办案件曾获评最高人民法院年度十大知识产权案件(2009)、最高人民法院典型案例(2013)、入选《最高人民法院公报》(2019)、北京法院年度十大案例(2013)、上海法院年度十大案例(2016)、优质品牌保护协会年度十佳案例(2009/2013/2016)等荣誉。

马强已在行业刊物等专业媒体发表专业文章多篇,主译出版《商标法:实证性分析》(人大出版社2014年版);曾应INTA、CTA、USPTO、AIPPI等多家知识产权组织邀请讲解中国商标法律和实践。当前他是北京市律师协会商标法委员会副主任、INTA和AIPPI商标法委员会成员。

马强于1999年取得中国律师资格。曾毕业于河海大学、中国人民大学、北京大学、乔治华盛顿大学,2011年获得法学博士学位。

Ma Qiang heads the trademark practice of Haiwen & Partners. He has been practising in trademark, copyright, anti-unfair competition and other IP laws for two decades. He is skilled in consulting on trademark prosecution strategy as well as protection and enforcement of trademark rights. He is highly experienced in intellectual property litigation matters, especially in connection with brand protection, recognition and protection of well-known trademarks, overseas trademark protection strategy, and IP enforcement.

Ma has been named an IP Star by MIP, Highly Recommended IP Litigation Lawyer by Chambers Asia Pacific, WTR1000 Recommended Litigation Lawyer in China, and Global Leader by WTR, and has many other awards. Lawsuits handled by him have been ranked by the Supreme People’s Court and Higher People’s Courts as Annual Top 10 Cases and as a Classic Case and awarded by the Quality Brands Protection Committee as the Yearly 10 Best Practices.

Ma has frequently been invited to give speeches and presentations on Chinese IP law and practice by IP organisations including INTA, IPO, AIPPI, USPTO, CTA and NYIPA. He has published many articles in professional law reviews and periodicals.

Ma qualified to practice law in China in 1999 and is a member of the Chinese Bar Association. He is deputy director of the Beijing Bar Association’s trademark law committee. He is also a member of the trademark reporter committee of INTA, and a committee member of AIPPI China. He is also an adjunct professor at two famous law schools.

Ma graduated from Renmin University of China and obtained an LLB in 1999. Later, he obtained an LLM from Peking University and an SJD from Renmin University. He also graduated from George Washington University with an LLM in IP law.

Qi Zhaobo, Hai Run Law Firm 戚兆波
Qi Zhaobo

海润天睿律师事务所
合伙人,北京
Partner
Hai Run Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6521 8678
电邮 Email: qizb@myhrtr.com

主要执业领域:房地产与建设工程;金融与投资;商事诉讼与仲裁
Key practice areas: Real estate and construction engineering; Finance and investment; Commercial litigation and arbitration

戚兆波的主要执业领域为房地产与建设工程、金融及投资、商事诉讼与仲裁。他在商事争议解决领域深耕超过20年,由此积累了极其丰富的实战经验,成为争议解决领域表现极为出色的律师之一。1996年,戚兆波毕业于中南政法学院经济法系,即在山东从事专职律师工作,并连续三次获得当地“优秀律师”荣誉称号,令业界瞩目。他于2002年考入清华大学攻读法律硕士,毕业后加入了北京市金诚同达律师事务所,从那时起的十几年里,他代理了大量商事诉讼仲裁案件,并在很多标的大、争议复杂的案件中为客户赢得有利立场,其中有涉及人民币两亿以上的证券投资纠纷仲裁案、涉案金额高达人民币140亿元的收费权质押案等。加入海润天睿律师事务所后,戚兆波在建设工程和房地产领域办理了大量业务,他曾代表空军研究院等多家建设单位处理棘手的建设工程纠纷,并为数家大型施工单位提供法律支持。戚兆波先后在《人民法院报》《法制网》《方圆杂志》等专业媒体以及《审判研究》《法律读库》等知名公众号上发表学术文章。

在社会活动方面,戚兆波是北京市经济法学会会员、中国法学会会员,并曾担任清华大学法律硕士联合导师,北京律协第九届、十届建设工程专业委员会委员,还曾兼任上市公司独立董事,现担任北海国际仲裁院、包头仲裁委员会等机构兼职仲裁员。

Qi Zhaobo’s main practice areas are real estate and construction engineering, finance and investment, commercial litigation and arbitration. He has been deeply involved in the field of commercial dispute resolution for more than 20 years, from which he has accumulated extremely rich practical experience and became one of the lawyers with outstanding performance in the field.

In 1996, Zhaobo graduated from the Economic Law Department of Zhongnan University of Political Science and Law. He worked as a full-time lawyer in Shandong and was awarded Outstanding Lawyer three times in a row, which attracted the attention of the industry. He was admitted to Tsinghua University for a master’s of law in 2002. After graduation, he joined Beijing Jincheng Tongda Law Firm. In the decade since, he has represented a large number of commercial litigation and arbitration cases.

He has won favorable positions for customers in complex disputes, including arbitration cases involving securities investment disputes of RMB200 million (USD31 million), and pledge cases involving charging rights of up to RMB14 billion. After joining Hai Run Tian Rui Law Firm, Qi handled a lot of business in the field of construction engineering and real estate. He represented the Air Force Research Institute and other construction units in handling difficult construction project disputes, and provided legal support for several large construction units.

Qi has published academic articles in professional media such as People’s Court, Legal System, Fangyuan Magazine and other well-known public channels such as Trial Research and Law Reader Library.

In terms of social activities, Qi is a member of the Beijing Economic Law Society and a member of the Chinese Law Society. He has served as a joint tutor for the master of laws at Tsinghua University, is a member of the 9th and 10th construction engineering professional committee of the Beijing Bar Association, and has served as a listed company independent director. He is now serving as a part-time arbitrator of Beihai International Arbitration Court, Baotou Arbitration Commission and other institutions.

Philip Qiao, East & Concord Partners 乔焕然
Philip Qiao

植德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Merits & Tree Law Offices
Beijing

电话 Tel: +86 137 0131 9197
电邮 Email: philip.qiao@meritsandtree.com

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;破产重整与清算;合规;诉讼
Key practice areas: Arbitration & ADR; Bankruptcy & insolvency; Compliance; Litigation

乔焕然毕业于北大法学院,已从事涉外仲裁、诉讼20年。其经常活跃在新仲、港仲、贸仲、北仲等各大仲裁院以及中国最高人民法院。他亦担任海南国际仲裁院仲裁员。

他聚焦于TMT,代表客户包括微软、滴滴出行、新美大、商汤科技等。他能用英文直接提供服务。他也是破产衍生纠纷解决专家,已操刀过的此类项目之标的额已超过50亿人民币。而且,跨境合规也是他的专长之一,出色地处理过有关FCPA(美国《反海外腐败法》)、EAR(美国《出口管制条例》)以及中国《数据安全法》项下业务。

《商法》(China Business Law Journal)将其评为2020年度中国市场100位“The A-List 法律精英”之一。LEGALBAND将其评为“2021年客户推荐15强律师(汽车与新能源行业)”之一。

Since graduating from the Law School of Peking University two decades ago, Philip Qiao has specialised in foreign arbitration and litigation. He has appeared before various arbitral institutions including SIAC, HKIAC, CIETAC and BAC, as well as before the Supreme People’s Court. He also serves as an arbitrator at the Hainan International Arbitration Court.

In his practice Qiao has focused on the TMT industry and has provided legal services to clients such as Microsoft, Didi Taxi, Meituan and SenseTime. He is also an expert in bankruptcy derivative dispute resolution and has been involved in projects that exceeded RMB5 billion (USD785 million). In addition, cross-border compliance is also one of his specialities, and he has handled legal practice under the Foreign Corrupt Practices Act, Export Administration Regulations and Data Security Law of the PRC.

In 2020, China Business Law Journal rated him as one of the A-List of Top 100 Legal Elites in the Chinese Market. In 2021, Legalband rated him as one of the China Top 15 Lawyers – Automobile & New Energy.

Qiao Zhaoshu, DOCVIT Law Firm 乔兆姝
Qiao Zhaoshu

道可特律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
DOCVIT Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 138 1138 4463
电邮 Email: dkt06@dtlawyers.com.cn

主要执业领域:资本市场;企业与商业;公司治理;私募股权、创业投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; Corporate governance; Private equity, venture capital & funds

乔兆姝为道可特律师事务所高级合伙人、中国政法大学法学硕士,主要执业领域为私募股权投资、并购重组等,对私募基金股权投资和并购重组等领域的相关政策法规及行业知识钻研、深耕多年,始终秉持专业化、行业化、差异化的执业准则,力求法律服务始终贴近客户的商业需求,为客户提供建设性综合解决方案和精准意见。参与著述《直击新三板》《中国的PE法律解读》《中国式有限合伙制PE》等,并撰写、发表多篇与私募股权投资、并购重组有关的研究文章。乔兆姝长期服务的客户广泛而多元,既有大型国企央企和上市公司,也包括初创企业和正在高速成长的行业新星,行业遍及金融、高科技、交通运输、能源、医疗、生物、文化、食品、餐饮、酒店等。此外,乔兆姝也是法律服务标准化的倡导者和公益法律服务的传递者,长期为基金会等公益组织提供免费法律服务。

Qiao Zhaoshu is a senior partner of Beijing Docvit Law Firm. She has a master’s degree in law from the China University of Political Science and Law. Her main practice areas are private equity investment and mergers and acquisitions. She has great depth of experience in these fields, and adheres to the principle of professionalisation, standardisation and differentiation during her whole career. She strives to keep legal services close to customers’ business needs, providing clients with constructive, comprehensive solutions and accurate legal opinions.

Qiao participated in the writing of professional books, such as Insight Into National Equities Exchange and Quotation (NEEQ), Limited Partnership of PE in China and Legal Perspective of M&A. She has also published many research articles about private equity and investment and M&A.

Qiao provides legal services for a wide range of clients, including large state-owned enterprises, listed companies, start-ups and fast-growing companies. These cover the areas of finance; high-tech; transportation; energy; medical treatment; biology; culture; food; restaurants and hotels. In addition, she is also an advocate for the standardisation of legal services and public welfare legal services. She has also provided free legal services for public welfare organisations such as foundations for a number of years.

Philip Qu, TransAsia Lawyers 瞿哲
Philip Qu

权亚律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
TransAsia Lawyers
Beijing
主要执业领域:企业与商业;数据保护;私募股权、风险投资与基金;科技、媒体与电信
Key practice areas: Corporate & commercial; Data protection; Private equity, venture capital & funds; Technology, media and telecommunications
Jeffrey Quan, ETR Law Firm 全朝晖
Jeffrey Quan

广信君达律师事务所
高级合伙人,广州
Senior Partner
ETR Law Firm
Guangzhou

电话 Tel: +86 20 3718 1230
电邮 Email: qzh@etrlawfirm.com

主要执业领域:资本市场;金融及财税;跨境投资和相关多元化纠纷处理
Key practice areas: Capital market; Financial insurance and taxation; Cross-border investment and related dispute resolution

全朝晖1988年专职执业,分别就读于中国政法大学研究生院、美国肯特法学院及威廉玛丽法学院,获中国及美国法学硕士学位,具有高级律师职称。早在1992年,他已获得司法部及中国证监会考核授予的中国律师从事证券法律业务资格,1998年经国家税务总局统考获中国注册税务师执业资格。其后,他又分别获中国证监会和国家会计学院联合培训授予的上市公司董事会秘书及上市公司独立董事任职资格。

全朝晖及其所在团队作为发行人或承销商的中国法律顾问,参与及成功完成了多家国内大中型企业在境内外重组及IPO项目和境内企业在境内外发行各类债券的业务。同时还担任多家企业和投资基金法律顾问,为其提供再融资、重组并购等法律服务。他在大型项目融资许可、境内外股权、资产及税务重组方面有十分出色的表现,涉及大型房地产、建安和物业商管、大中型保险服务、信息科技、影视、石油化工及矿业、轻工业品及纸品制造、船舶工业、医药食品制造等产业行业。全朝晖在其执业履历中曾分别任职于香港知名律所、会计师所的香港及广州办公室。

Jeffrey Quan has been a full-time legal practitioner since 1988, studied at the Graduate School of China University of Political Science and Law, IIT Chicago-Kent College of Law and William & Mary Law School in the United States, receiving LLMs in China and the United States. He was recognised as a senior counsel by the Guangdong Department of Justice and Guangdong Department of Personnel.

As early as 1992, Quan obtained qualifications for securities legal services from the Ministry of Justice and the China Securities Regulatory Commission (CSRC). In 1998, he was admitted as a Chinese Certified Tax Agent from the State Administration of Taxation. Subsequently, the CSRC and the National Accounting Institute China awarded Quan a certificate of accreditation of competence to be a board secretary and independent director of a listed company.

Quan and his team, as PRC counsel for the issuers or underwriters, have participated in and successfully completed several domestic, cross-border restructurings and IPO projects for enterprises of varying sizes, and have helped domestic and foreign companies issue various types of bonds or notes at home and abroad.

At the same time, Quan has provided legal services to several corporate and investment funds in areas like refinancing, restructuring and M&A. In addition, he has carried out very focused performances in large and medium-scale project financing permits, domestic and foreign equity, and asset and tax restructuring. These involved industries including large-scale real estate, construction and property management, large and medium-sized insurance services, information technology, film and TV, petrochemicals and mining, light industrial products and paper products manufacturing, shipbuilding, pharmaceuticals and food manufacturing. Quan has worked in the Hong Kong and Guangzhou offices of well-known Hong Kong law firms, as well as accounting companies.

Rao Yao, HHP Attorneys-At-Law 饶尧
Rao Yao

汇衡律师事务所
合伙人,上海
Partner
HHP Attorneys-At-Law
Shanghai
主要执业领域:企业与商业;数据保护;并购;境外投资
Key practice areas: Corporate & commercial; Data protection; M&A; Outbound investment
Song Zhongchun, City Development Law Firm 宋仲春
Song Zhongchun

建纬律师事务所
副主任,上海
Deputy Director
City Development Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5239 3690
电邮 Email: szc7676@163.com

主要执业领域:诉讼;项目融资;房地产;自然资源与基础设施
Key practice areas: Litigation; Project finance; Real estate; Natural resources & infrastructure

宋仲春,上海市建纬律师事务所副主任、建纬(北京)律师事务所主任,同时担任中国房地产业协会资产证券化研究中心副主任,中国仲裁法学会仲裁与调解专业委员会专家委员,杭州、南昌、赣江国家、长沙、 台州、哈尔滨、廊坊等多家仲裁机构仲裁员。曾多次获评钱伯斯建筑工程领域上榜律师、ENR/建筑时报最值得推荐的中国工程法律60位专业律师等多项荣誉。

宋仲春在自然资源与基础设施、建设工程、房地产、不动产金融、城市更新等领域的非诉与争议解决具有丰富的法律实务经验,为万科企业股份有限公司、中国金茂控股集团有限公司、金拱门(中国)有限公司、上海建工集团、上海隧道工程股份有限公司、上海浦东发展银行股份有限公司、中国政府和社会资本合作融资支持基金(中国PPP基金)等多家500强企业或其他具有广泛影响力的企业提供问题解决方案。其业务领域及服务范围包括基础设施及公用事业项目投资、建设、运营法律服务;片区开发、城市更新、PPP项目;建设工程项目全过程法律服务,签证、索赔等专项法律服务,法律风险管控体系建设、合同文本体系建设等法律服务;地产项目的开发、建设、招商、运营;土地与地产项目及收购与并购;不动产领域资产证券化、酒店管理等法律服务。

与此同时,宋仲春曾参与多项重大课题研究,并参编多本在行业内具有广泛影响力的重要书籍,例如《建设工程合同签订与风险控制》、《建设工程施工合同(示范文本)(GF-2013-0201) 使用指南》、《法院审理建设工程案件观点集成》、《法院审理房地产案件观点集成》等。

Song Zhongchun is deputy director of City Development Law Firm and director of its Beijing office. He also serves as deputy director of the Asset-backed Securities Research Center of the China Real Estate Association, an expert in the arbitration and mediation expert committee of the China Academy of Arbitration Law.

Song is also a practising arbitrator for various arbitral institutions, including the Hangzhou Arbitration Commission, Changsha Arbitration Commission and others. With a good reputation in construction law, Song has been recognised by multiple authoritative ranking entities as one of the top construction and infrastructure lawyers in China, including Band 3 in that field by Chambers & Partners for the past 10 years.

As a specialist lawyer with extensive practice experience in non-litigation and dispute resolution services in infrastructure, construction, real estate, real estate finance and urban renewal, Song provides expertise for numerous Fortune 500 companies, including China Vanke; China Jinmao; Golden Arch (China); Shanghai Construction Group; Shanghai Tunnel Engineering; and Shanghai Pudong Development Bank. The scope of assignments he serves includes infrastructure investment, construction and operations, industrial plot development, urban regeneration, PPP projects, life circle construction, construction claims and dispute resolution, legal risk prevention, standard contracts for companies, hotel projects and others.

In addition, Song has participated in a number of significant research projects for the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, and published several works with a wide influence in the field, such as Construction Contract Signing and Risk Control, Construction Project Construction Contract (Demonstration Text) (GF-2013-0201) User Guide, Integration of Viewpoints on Court Trial of Construction Cases, Integration of Viewpoints on Court Trial of Real Estate Cases, etc.

Sun Wei, Commerce & Finance Law Offices 孙溦
Sun Wei

通商律师事务所
合伙人,深圳
Partner
Commerce & Finance Law Offices
Shenzhen
主要执业领域:资本市场;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity, venture capital & funds
Vincent Sun, Young-Ben Law Firm 孙伟
Vincent Sun

汉坤律师事务所
上海
Han Kun Law Offices
Shanghai

电话 Tel: +21 60800399
电邮 Email: wei.sun@hankunlaw.com

主要执业领域:商事诉讼和仲裁、金融、股权投资
Key practice areas: Commercial dispute resolution & arbitration; Finance; Equity investment

孙伟律师,原本事务所创始合伙人,2022年2月因事务所合并加入汉坤律师事务所,系华东政法大学和美国杜克大学(Duke University)法学硕士(L.L.M.)。孙伟律师于2007年组建原本;2010年取得美国纽约州律师执业资格;2014年荣获上海市“十佳优秀青年律师”;2016年入选中华全国律师协会“中国涉外律师领军人才”;2018年入选司法部全国千名涉外律师人才库。

孙伟律师的执业领域为商事诉讼、金融和股权投资。现担任上海国际仲裁中心(SHIAC)、上海仲裁委员会(SHAC)、杭州仲裁委员会(HAC)仲裁员;上海市律协外事委员会委员、中国保险资产管理业协会“法律专家库”成员;上海政法学院校外硕士导师;担任上市公司及基金公司独立董事等。

Mr. Sun is a founding partner of Shanghai Young-Ben Law Firm. He joined Han Kun Law Offices in February 2022 due to the merger between Young-Ben and Han Kun. He has the LL.M. degree from Duke University and East China University of Political Science and Law. In 2010, he was admitted to practice in New York State, USA. In 2014, he was awarded as Top Ten Outstanding Young Lawyers in Shanghai Municipality. In 2016, he was awarded as Chinese Leading Lawyer on International Practice by All China Lawyers Association. In 2018, he was selected into the Talent Pool of China’s 1,000 Lawyers on Foreign-related Matters by National Ministry of Justice.

Mr. Sun specializes in Commercial Dispute Resolution and Arbitration; Finance; Equity Investment. Mr. Sun currently served as the Panel of Arbitrators of SHIAC, SHAC and HAC; Member of International Matters Committee of SBA; Member of Expert Panel of Issuance Asset Management Association of China; Off-Campus Mentor; Independent Director and so forth.

Tan Jinghui, Jundu Law Firm 谭敬慧
Tan Jinghui

君都律师事务所
主任、创始合伙人,北京
Director, Founding partner
Jundu Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6586 2898
电邮 Email: tanjinghui@jundufirm.com

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;诉讼;并购;房地产
Key practice areas: Arbitration & ADR; Litigation; M&A; Real estate

谭敬慧是国家住房和城乡建设部法律顾问,住建部建筑产业转型升级专家委员会专家,国家发改委和财政部PPP双库专家,中国建筑业协会、中国建设工程造价协会、中国招标投标协会专家、中国房地产业协会等协会专家顾问,作为核心成员参与多部国家部委立法与规范性文件的起草。同时担任贸仲、北仲、深仲、广仲、武仲等国内大型仲裁委员会仲裁员,累计裁判200多个案件,并在多个大型案件中担任首席仲裁员。

谭敬慧曾担任大型中央企业总法律顾问,长期从事基础设施、建设工程、房地产开发的项目管理工作和法律事务工作,具有丰富基础设施项目建设经历和法学功底,尤其擅长PPP与投融资业务、建设工程与房地产开发法律事务、国际工程以及争议解决案件。曾经主管并负责的业务涉及国内基础设施、数十个驻外机构国际业务以及中央企业全面风险控制等综合法律事务;并代表住建部负责多起行政复议和行政诉讼业务。

谭敬慧负责的工程建设项目包括:港珠澳大桥项目、雄安新区一号工程市民服务中心项目、北京新机场项目、中央电视台新台址建设项目、中海石油总部大厦、中国银行总行项目、中青旅总部大厦项目、新保利大厦项目、新华联大厦项目、国务院机关事务管理局北京保障房建设项目、天津南部新城开发建设项目、湖南昭山仰天湖开发建设项目、凯德青岛新都心项目、远洋鄂尔多斯限价商品房项目等。同时谭敬慧在融资建造领域具有丰富的实践经验,为客户提供可操作的全流程法律服务,包括各类项目的开发、投资、融资、并购、经营和回购,以及相关的合约和行业法规咨询等。

Tan Jinghui has been devoted to the construction and real estate industry for more than 30 years. Before going into practice she was general counsel for a major SOE. She has represented clients before the Supreme Court and High Courts in many second instances and retrial cases, winning and saving billions in value for clients.

As a veteran arbitrator, she has been very active in major arbitration courts such as BAC and CIETA and handled more than 200 cases, in many of which she acted as the chief arbitrator. Her arbitration cases involve hotels, highways, building plazas, commercial real estate, transit-oriented development (TOD) in many different jurisdictions including the PRC, Hong Kong, Sweden, Tanzania and Italy.

Tan has advised on legal issues in landmark construction projects such as the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge; Xiongan New Area Service Center; China Zun Tower; Peking Xing International Airport; CCTV Tower; CNOOC Tower; Bank of China Tower; New Poly Plaza; and Vanke Beijing Commodity House, to name just a few. Her clients include many major SOEs in construction and real estate as well as energy and infrastructure.

As a key expert on the panel for the Ministry of Housing and Urban Rural Development, National Development and Reform Commission, Ministry of Finance, China Tendering and Bidding Association and China Construction Project Cost Management Association, Tan participated in the legislation process of many important laws, regulations and model texts in construction, tender and bidding, and PPP projects, which have influenced the lives and careers of millions of people.

Tan has been recognised by major rating agencies in the legal industry all over the world, such as Chambers, ALB and Benchmark Litigation as a leading lawyer in construction/real estate and a top litigator in the PRC.

Apart from the above achievements, she is also a philanthropist. She gave free lectures to universities and high schools, made donations to universities and contributed pro bono hours for the China Construction Association and China Construction Education Association.

Tan holds a master of laws degree from China University of Political Science and Law and a master of engineering degree from Tongji University.

Jackson Teng, Zhonglun W&D Law Firm 滕云
Jackson Teng

中伦文德律师事务所
高级合伙人,上海
Senior partner
Zhonglun W&D Law Firm
Shanghai
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;企业与商业;诉讼;并购
Key practice areas: Arbitration & ADR; Corporate & commercial; Litigation; M&A
Tian Xiaofeng, Boss & Young 田小丰
Tian Xiaofeng

邦信阳中建中汇律师事务所
合伙人,上海
Partner
Boss & Young
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2316 9090
电邮 Email: tianxiaofeng@boss-young.com

主要执业领域:反腐败与反贿赂;反垄断与反不正当竞争;知识产权;广告法
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Antitrust & anti-unfair competition; Intellectual property; Advertising

田小丰于2012年获得复旦大学国际法学博士学位,并曾于2011年和2012年赴美国哈佛大学法学院交流学习。田小丰曾在上海市工商局工作多年,在加入邦信阳中建中汇律师事务所前,曾在北京中伦律师事务所工作。

田小丰具有长期的政府工作和执法经验,他在竞争法和反垄断调查、数据合规、反商业贿赂、广告法合规、商业政策合规、价格合规、商标侵权、商业秘密保护、消费者权益保护等方面具有丰富的经验。 田小丰为多家500强企业提供合规审查服务,代理多家知名企业应对政府调查,为多家著名企业提供包括反垄断、反不正当竞争、数据合规、广告、知识产权等在内的竞争政策咨询和争议解决代理等法律服务。

田小丰在法律服务上具有丰富经历,目前担任飞利浦(中国)投资有限公司、上海依视路光学有限公司、国药控股股份有限公司、雅培贸易(上海)有限公司、艾伯维医药贸易(上海)有限公司、拜耳(中国)有限公司、上海凯西医药咨询(上海)有限公司、博赏管理咨询(上海)有限公司、百特(中国)投资有限公司、上海博恩登特科技有限公司、特斯拉(上海)有限公司、沃尔沃汽车销售(上海)有限公司、捷豹路虎汽车贸易(上海)有限公司、米其林(中国)投资有限公司、普利司通(中国)投资有限公司、兄弟(中国)商业有限公司、费列罗贸易(上海)有限公司、菲仕兰食品贸易(上海)有限公司、雅士利乳业马鞍山(销售)有限公司、富思商贸(上海)有限公司、捷成消费品零售(上海)有限公司、欧舒丹(上海)有限责任公司、上海伸庭生物科技有限公司(森田)、上海寻梦信息技术有限公司(拼多多)、拉扎斯网络科技(上海)有限公司(饿了么)、上海众旦信息科技有限公司(爱库存)、上海基分文化传播有限公司(趣头条)、里斯企业管理咨询有限公司、无限极(中国)有限公司、自然阳光(上海)日用品有限公司等多家著名公司的常年法律顾问,并为包括百互润、迈心诺、卡尔蔡司、励奥医药、欧莱雅、资生堂阿里巴巴、上海联交所、华峰集团、家乐福、可口可乐、霍尼韦尔、斯凯孚、爱生雅、赛可出行、史泰博、陆逊梯卡、牛咖信息、鹰角网络科技、莉莉丝网络、大阳日酸等多家500强和著名企业提供竞争与合规领域的法律咨询、争议解决、投诉举报与合规培训等法律服务。此外,团队还为包括苏尔寿工程机械制造有限公司、上海凯士比泵有限公司、上海科世达-华阳汽车电器有限公司、西安海通安元投资有限公司、读客文化股份有限公司、全冠晶(常州)食品有限公司等公司提供常年法律服务。

2021年田小丰荣膺“年度LEGALBAND客户首选合规多面手15强”。田小丰的工作语言是中文与英文。

Tian Xiaofeng studied at Harvard Law School as a visiting scholar from 2011 to 2012, and later in Fudan University, where he received a juris doctor degree in international law. Tian worked in Shanghai Industrial and Commercial Bureau for a number of years. Before joining Boss & Young, he was an attorney in the Beijing office of Zhong Lun Law Firm, one of the most prestigious law firms in China.

With his long service in governments and law enforcement departments, Tian is well experienced in antitrust/competition investigations; data compliance; anti-commercial bribery; advertising law compliance; commercial policy compliance; price compliance; trademark infringement; trade secret protection and consumer rights protection.

Tian serves as a perennial legal adviser for a number of domestic and foreign top 500 enterprises, providing compliance review services for these well-known corporations. He has also assisted a large number of clients in response to government investigations, providing legal services on competition policy consultation and dispute resolution, including anti-monopoly, anti-unfair competition, data compliance, advertising and intellectual property rights.

David Wang, Zhong Lun Law Firm 王维众
David Wang

中伦律师事务所
权益合伙人,上海
Equity partner
Zhong Lun Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 137 0169 3282
电邮 Email: davidwang@zhonglun.com

主要执业领域:并购;企业与商业;诉讼;合规
Key practice areas: M&A; Corporate & commercial; Litigation; Compliance

王维众先后毕业于复旦大学和美国纽约大学并分别取得了法律学士和法律硕士学位,以及中国与美国纽约州的执业资格。目前,王维众是中国最顶尖律师事务所之一的中伦律师事务所合伙人,并担任投资并购和公司治理业务组负责人,此前他在一家涉外律师事务所担任上海办公室主任,并曾在霍兰德·奈特律师事务所纽约办公室、英士律师事务所香港办公室担任访问律师。

王维众是中国上海最早一批从事涉外业务的律师之一,深耕涉外法律业务27 年以上,其为诸多知名跨国公司客户处理各类复杂的综合法律业务,包括外商直接投资、公司治理、商业交易、跨境并购、合资合作、合规、融资、资产重组、商业信托和争议解决等。连续多年被不同国际机构评为亚洲杰出律师和并购领域推荐律师、并入选中国司法部全国千名涉外律师人才名单。2017 年为客户以116 亿美元收购亚洲物流地产巨头普洛斯提供全程中国法律服务,该交易为迄今为止亚洲最大的私募基金收购和2017 年中国企业最大的跨境投资项目。

王维众的客户遍布诸多行业领域,包括设备制造、汽车、物流、消费品、金融、医疗、教育、酒店、钢铁、餐饮、化工、航运、体育娱乐、租赁、咨询等,同时遍布北美洲、欧洲、亚洲等不同地区。

此外,王维众参与了许多国际和国内诉讼和仲裁案件,并作为国内外知名仲裁中心仲裁员参与解决了许多涉外仲裁案件。王维众目前是新加坡国际仲裁中心、香港国际仲裁中心、上海国际仲裁中心的仲裁员。同时,王维众还作为中国法专家多次在境外诉讼和仲裁中提供中国法专家意见。其多年的非诉经验使其在解决商业纠纷时有独到而深刻的见解,而其所累积的丰富诉讼和仲裁经验也使其在从事非诉业务时有着强烈的纠纷防范意识。

David Wang earned his LLM from New York University after graduating from Fudan University with an LLB. He is now a partner of Zhong Lun Law Firm, one of China’s very top law firms, where he leads the investment/M&A and corporate governance practice group.

Wang was one of the first lawyers in modern Shanghai to engage in foreign-related legal practice, giving him more than 27 years of experience in providing international legal services and as a result he is skilled in representing multinational companies in various business sectors on a wide range of matters including foreign direct investment, corporate, commercial transactions, cross-border M&A, joint ventures, compliance, financing, reorganisation, business trusts and dispute resolution, among others.

He has been recommended for consecutive years by different international appraisal organisations as a Leading Asia Lawyer and a Recommended Lawyer in M&A. In 2017, Wang advised clients on the USD11.6 Billion acquisition of all the issued and paid-up ordinary shares of Global Logistic Properties – the largest private equity buyout in Asia and the largest cross-border transaction completed by Chinese entities in 2017.

Wang advises clients across a wide range of industries, including equipment manufacturing; automobiles; logistics; consumer goods; financing; medical; education; hotels; steel; restaurants and catering; chemicals; shipping; sports and entertainment; leasing; and consulting. His assignments also cover different regions in North America, Europe and Asia.

As a member of the panel of arbitrators of well-known arbitration centers both at home and abroad, including SIAC, HKIAC and SHIAC, Wang has participated in and resolved many international arbitration cases. In the meantime, he has also been called on many times to provide PRC law expert opinion in foreign litigation proceedings and arbitration hearings. Wang’s many years of commercial transaction experience enable him to provide deep and incisive insight when settling commercial disputes, and his abundant litigation and arbitration experience also help him to cultivate a strong dispute-preventing mindset when dealing with commercial transactions.

Wang Fuchun, Ganshang Law Firm 王福春
Wang Fuchun

赣商律师事务所
创始合伙人、主任,南昌
Founding Partner, Director
Ganshang Law Firm
Nanchang
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;并购;私募股权、风险投资与基金;项目融资
Key practice areas: Arbitration & ADR; M&A; Private equity, venture capital & funds; Project finance
Jason Wang, Global Law Office 王悦
Jason Wang

环球律师事务所
合伙人,北京
Partner
Global Law Office
Beijing

电话 Tel: +86 10 6584 6627
电邮 Email: wangyue@glo.com.cn

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;破产与重组;诉讼;房地产
Key practice areas: Arbitration & ADR; Bankruptcy & insolvency; Litigation; Real estate

王悦是环球律师事务所常驻北京的合伙人,执业领域主要包括争议解决,房地产及酒店管理。

王悦已是连续第三年荣膺《商法》A-list法律精英,此外获得《亚太法律500强》“争议解决”及“房地产与建设”特别推荐律师、《亚洲法律杂志》“客户首选20强律师”以及《LEGALBAND》“争议解决:诉讼”及“旅游酒店”推荐律师。对专业的深入理解及贴心服务使王悦颇受客户赞赏。

王悦拥有丰富的国内诉讼/仲裁及国际仲裁经验,在金融、投资、房地产领域深有建树,注重判决与执行相结合,强调判决结果的“落地”。王悦是酒店管理法律服务的领军者,对与酒店管理相关的签约、建设、筹开及运营有深入洞察及独到理解。

Jason Wang Yue is a partner of Global Law Office based in Beijing. His practising areas involve hospitality; banking; securities; trust; PE/VC; real estate & infrastructure; manufacturing; environment; education; and TMT, etc. Wang has been honoured in The A-List – China’s Elite 100 Lawyers by China Business Law Journal for three consecutive years; recommended as a Leading Individual in Dispute Resolution and Real Estate/Construction by Legal 500 Asia Pacific; Client Choice Top 20 Lawyers in China by Asian Legal Business; and a Leading Individual in Dispute Resolution and Hospitality of China by Legalband.

Jason specialises in the hospitality industry with solid experience to provide a full range legal service on various hotel management projects. He has advised various leading international hotels regarding hundreds of hotel management projects in China. Furthermore, he also has in-depth expertise in dispute resolution being able to handle complex litigation and arbitration matters in the field.

Wang Jin, Han Kun Law Offices 王瑾
Wang Jin

汉坤律师事务所
合伙人,北京
Partner
Han Kun Law Offices
Beijing

电话 Tel: +86 10 8525 5542
电邮 Email: jin.wang@hankunlaw.com

主要执业领域:资本市场;私募股权和风险投资;并购;企业与商业
Key practice areas: Capital markets; Private equity and venture capital; M&A; Corporate and commercial

王瑾从2014年9月起至今在汉坤律师事务所工作,在此之前她在竞天公诚律师事务所工作了九年并于2012年成为该所合伙人。王瑾主要专长于境外公开上市发行(包括香港及美国资本市场)、私募股权和风险投资、兼并收购、重组并购、外商投资及一般公司事务。她曾在近40家公开上市发行项目中担任中国法律顾问服务,完成的上市、重组、并购、私募融资项目涉及金额达百亿美元。她所服务的客户涵盖众多行业,包括互联网、电信、信息技术、汽车、能源、零售、消费品、保健、生物医药、智能制造、重工业、矿产及农业等。

王瑾对相关产业政策、架构设计、资本运营、产业投资、项目运作等有具体、深入的了解和丰富的实务经验。2021年王瑾被LEGALBAND评选为“客户首选:资本市场多面手15强”。

王瑾于2002年获北京大学法学学士学位及北京大学中国经济研究中心经济学双学位,2005年获得英国爱丁堡大学商法硕士学位。

Wang Jin joined Han Kun Law Offices in September 2014, prior to which she practised law for nine years at Jingtian & Gongcheng, where she was made a partner in 2012. Wang specialises in offshore public offerings (including Hong Kong and US capital markets), private equity and venture capital investment, mergers and acquisitions, corporate establishments and restructurings, foreign investment and corporate compliance.

She has acted as PRC legal adviser for almost 40 overseas listing projects, having completed listing, reorganisation, M&A, private equity and venture capital transactions totalling billions of US dollars. Her clients cover a broad range of industries: internet; telecommunications; information technology; automobiles; energy; retail; customer goods; healthcare; biotechnology and pharmaceuticals; intelligent manufacturing; heavy industry; mining and agriculture.

Wang is knowledgeable about PRC industrial policies, corporate structures, capital operations, investment and project management. She has been selected as one of the Top 15 capital markets versatile practitioners in China by Legalband in 2021.

She received an LLB and a bachelor’s degree in economics in 2002 from Peking University. In 2005, she obtained an LLM in commercial law from the University of Edinburgh.

Wang Shuhan, Eternal Glory Law Office 王书瀚
Wang Shuhan

国曜琴岛律师事务所
权益合伙人、青岛分所主任,青岛
Equity Partner and Chief Representative of Qingdao Office
Eternal Glory Law Office
Qingdao

电话 Tel: +852 5878 1668 / +86 137 9198 1179
电邮 Email: 13791981179@139.com

主要执业领域:政府法律事务;土地开发与基础设施建设;企业与商业;并购
Key practice areas: Government & public policy; Land development and infrastructure construction; Corporate & commercial; M&A

王书瀚系国曜琴岛(青岛)律师事务所主任、执行委员会主任、权益合伙人。法律执业领域方面,主要在政府部门和组织、城市土地开发与基础设施建设,以及公司商事与投资并购重整等领域,拥有近20年的丰富法律从业经历,并凭借杰出的业绩荣获青岛拔尖人才,青岛市首届十佳公益律师、优秀律师和山东省优秀青年律师等荣誉,入选山东省律协首届和全国律协青年领军人才训练营。王书瀚先后服务青岛市人民政府、青岛市国有资产监督管理委员会、青岛市市场监督管理局、临空区管委、大沽河省级旅游度假区管委等政府部门以及机场集团、地铁集团、能源集团、水务集团、万科、保利、龙湖、中建、中海、中信、万达、北京城建、北京市政等相关企事业单位,取得了客户的高度认可和信赖。

法律学术研究方面,王书瀚在《最高人民法院强制执行指导与参考》《西南政法大学学报》《比较民事诉讼法论丛(2006年卷)》等国家级期刊发表“论民事执行中的证明责任及其分配”、“美国的例外主义与比较诉讼程序”等论文十余篇,并出版《民事诉讼法精要与依据指引》《房地产案件办案策略与技巧》《国际税收风险防控法律实务》等著作,并受聘兼任数所高校校外研究生合作导师;2019-2021年主持完成青岛市胶东国际机场立法项目。

Wang Shuhan is equity partner and chief representative of Eternal Glory Law Office (Qingdao) and dean of the executive committee of the Qingdao Office. His practice concentrates on government and public policy, land development and infrastructure construction, corporate and commercial, and mergers and acquisitions.

Wang has nearly 20 years of practice experience and due to his outstanding achievements, he was listed as one of the Top Talents in Qingdao, one of the Top 10 Public-interest Lawyers in Qingdao, and one of the Outstanding Young Lawyers in Shandong Province. He was also selected to participate in the Youth Leadership Training Camp held by the National Law Association.

Wang has provided services for a great many government authorities and agencies, such as the Qingdao Municipal Government, Qingdao Municipal State-Owned Assets Supervision and Administration Commission, Qingdao Municipal Market Regulation Bureau, Qingdao Jiaodong Airport Economic Zones’ Management Committee, and the DaGuHe Tourist & Holiday Resort Management Committee. In addition, Wang has provided services for Qingdao International Airport Group, Qingdao Metro Group, Qingdao Energy Group, Qingdao Water Group, Vanke, Poly Group, Longfor, China State Construction, China Overseas Land & Investment Group, Citic Real Estate Group and numerous other enterprises, gaining recognition and trust from his clients through his performance.

In academic research, Wang has not only published more than 10 papers in several national authoritative journals, such as Reference and Guide to Enforcement, and Comparative Civil Procedural Law Review (2006), but also contributed to several books that related to litigation trial techniques and international tax risk prevention.

In recent years, Wang has been appointed by several universities as an external research tutor. In legislative research, Wang assisted Qingdao Jiaodong International Airport with its relevant legislation from 2019 to 2021.

Wang Zheng, Zhenghan Law Firm 王正
Wang Zheng

虹桥正瀚律师事务所
合伙人,上海
Partner
Zhenghan Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2030 4050 / +86 135 6456 9969
电邮 Email: wangzheng@zhenghan.com

主要执业领域:仲裁与替代争议解决;诉讼
Key practice areas: Arbitration & ADR; Litigation

作为虹桥正瀚律师事务所管理合伙人,王正长期从事高端商业争议解决领域工作,承办了大量疑难复杂、争议金额巨大的商业诉讼和仲裁案件,处理案件总额达到数百亿元,对重大商业诉讼与仲裁具有丰富经验和独到见解。服务客户包括中外资金融机构、上市公司、大型国有企业等。他还任上海市律师协会民商事诉讼委员会副主任、上海国际经济贸易仲裁委员会(上海国际仲裁中心)及上海仲裁委员会仲裁员,以及复旦大学、上海交通大学硕士生导师等。他持续多年是钱伯斯争议解决上榜律师,并获评2021年度LEGALBAND诉讼律师15强等。

Wang Zheng focuses on commercial litigation and arbitration. As the managing partner in the firm, he focuses on solving cutting-edge legal issues in the field of commercial dispute resolution and has gained deep experience and profound insights.

He assists clients in numerous complex litigation and arbitration cases – often involving much controversy. To date, the total amount in dispute of the cases represented by him exceeds tens of billions of RMB. He is both an arbitrator of SIETAC and SAC.

“He is proactive in providing advice and solutions with clients’ best interests in mind. He has good judgement about cases, giving us confidence in adjusting our solutions and our way forward,” one client observes.

Wang is listed for dispute resolution by Chambers and recognised as a Top 15 Litigation Lawyer by Legalband in 2021.

Wei Xin, Ricc & Co 卫新
Wei Xin

星瀚律师事务所
创始人、主任,上海
Founder, Director
Ricc & Co
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5109 6488 108
电邮 Email: weixin@ricc.com.cn

主要执业领域:争议解决;文娱体育;投融资;并购
Key practice areas: Dispute resolution; Entertainment & sports; Investment & financing; M&A

卫新,星瀚律师事务所创始人、主任律师,专业从事商事争议法律服务,并且服务大量的文娱、体育、互联网、科技、医疗行业客户。

在商事争议解决领域,卫新擅长处理公司股权、金融投资、贸易融资等复杂的商事纠纷。卫新律师的庭审效果出色、重视庭前准备和裁判机构的沟通,诉调结合,能够有效实现当事人的诉讼目标。其代表案例包括:石XX诉圣奥股东股权纠纷案,胜诉获赔4亿元;兴业银行诉济南钢铁保兑仓案,胜诉获赔2亿元;江苏兴化嘉德房地产公司股权争议解决及强制清算项目等。

卫新在文娱体育行业深耕多年,服务了韩寒(亭东影业)、B站、携程文娱、彩虹合唱团等诸多知名机构,为《后会无期》《乘风破浪》《飞驰人生》《四海》《荞麦疯长》等多部电影提供全流程法律服务。卫新熟悉文娱行业的业务模式、交易惯例、投资分配、制作与上映流程等,在文娱行业具有一定的影响力。

卫新担任上海市体育局及多家体育企业的法律顾问,参与《上海市体育赛事管理办法》《常态化疫情防控办赛指引》等立法、产业管理、行业改革工作,办理东方体育中心、徐家汇体育公园、虹桥临空体育公园等项目,为《上海市体育健身行业会员服务合同示范文本》的出台提供专家意见,并积极承办多个决策咨询研究项目。在其带领下,星瀚律师事务所荣登《商法》(China Business Law Journal)“传媒、娱乐及体育”榜单(Media, entertainment, sports)。

卫新也担任华东政法大学兼职教授、校外硕士研究生导师;此外,卫新还是上海仲裁委的仲裁员、长宁区政协委员、上海律师协会宣传委副主任。

Wei Xin is the founder and principle lawyer of Ricc & Co. He is an adjunct professor of East China University of Political Science and Law and an arbitrator of the Shanghai Arbitration Commission. He specialises in legal services for commercial disputes and has served a large number of clients in the entertainment, sports, internet, technology and medical industries.

Wei is skilled at handling complex commercial dispute resolutions in the areas of corporate equity, financial investment and trade financing. Cases he acted on include: the dispute between Mr Shi and shareholders of Sheng’ao Corporation, which resulted in Shi being awarded RMB400 million (USD63 million); the bonded warehouse dispute between Jinan Iron and Steel and Industrial Bank, with the result of winning an award of RMB200 million for the client; and the equity dispute resolution and compulsory liquidation project of Jiangsu Xinghua Guardian Real Estate Company.

In the entertainment and sports industry, Wei has provided legal services for many well-known institutions such as Han Han (Tingdong Films), Bilibili, Ctrip Entertainment and Rainbow Chambers Singers, among others. He has provided whole-process legal services for many films, including The Continent, Duckweed, Pegasus, Only Fools Rush In and Wild Grass. Wei is also the legal counsel for Shanghai Municipal Sports Bureau and several sports enterprises, and participates in legislation, industrial management and industrial reform. Under his leadership, Ricc & Co is listed on media, entertainment, sports by China Business Law Journal.

Sam Wong, Wang Jing & GH Law Firm 黄山
Sam Wong

广悦律师事务所
首席合伙人,广州
Senior Partner
Wang Jing & GH Law Firm
Guangzhou

电话 Tel: +86 20 3864 1888
电邮 Email: hs@wjngh.cn

主要执业领域:城市更新;公司治理;商事诉讼;房地产开发与建设
Key practice areas: Urban renewal; Corporate governance; Commercial litigation; Real estate and construction

黄山于2008年创办广悦律师事务所,先后荣获ALB颁发的2014年中国十佳成长律师事务所(China’s Fastest Growing Law Firms)大奖、十五家最值得关注的律师事务所(Firms to Watch)等称号,并被提名参选2014年广东年度律师事务所(Guangdong Law Firm of the Year)以及2014年最具潜力律师事务所(Rising Law Firm of the Year)等年度大奖,2015、2016年连续两年入围《亚洲法律杂志》ALB的“年度中国最具潜力律师事务所”和“年度最佳中国南部律师事务所大奖”两项提名,2016年和2019年获ALB颁发的“最佳雇主奖”的荣誉称号,2021年入围《亚洲法律杂志》中国沿海区域法律大奖“年度南部沿海地区律师事务所”等9项大奖。现时,广悦律师事务所的业务领域已经涵盖房地产与建设工程、争议解决、投资并购与税务、海事海商、涉外投资、商业刑事、银行与金融、互联网与高新技术、知识产权等九大领域。

黄山在房地产投资、开发,金融投资、城市更新等方面有丰富的实践经验,主导了40多个重要城市更新项目,现时是广州市人民政府等多个政府机关及重点项目的法律顾问。黄山凭借卓越专业法律服务,担任中华全国律协常务理事、广州市律师协会会长、广东省律师协会房地产与建设工程专业委员会主任、广州市人大代表、广州仲裁委员会、中国海事仲裁委员会仲裁员、华南师范大学法学院兼职教授等社会职务。

In 2008, Sam Wong established Grand & Holders Law Firm. During 11 years under his leadership, Grand & Holders boosted its prestige and was awarded honours by Asian Legal Business as China’s Fastest Growing Law Firm and Rising Law Firm of the Year in 2014, and Employer of Choice in 2016 and 2019. Additionally, Grand & Holders was successively nominated for ALB China Law Awards in 2015 and 2016 as Rising Law Firm of the Year and South China Law Firm of the Year.

Grand & Holders now focuses on nine core practice areas: Real estate and construction; dispute resolution; investment M&A and taxation; commercial crime; maritime and admiralty matters; foreign investment; finance and banking; internet and new technology; and intellectual property. Wong has significant experience in the real estate sector, including the investment, development and financing of real estate projects and properties.

As a pioneer of urban renewal in southern China, Wong has led over half of the key urban renewal projects in Guangzhou. He is now a legal counsel for several government offices, such as the Guangzhou Municipal People’s Government, and some key city projects. In recognition of his excellence in providing outstanding and professional legal service, Wong has been named vice-president of the Guangzhou Lawyers Association, director of the Guangdong Lawyers Association’s real estate and construction committee, deputy to the Tianhe District People’s Congress (Guangzhou), arbitrator of the China Maritime Arbitration Committee, and adjunct professor of the Law School of South China Normal University.

Bill Wu, Hairuo & Partners 吴卫义
Bill Wu

海若律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
Hairuo & Partners
Shanghai

电话 Tel: +86 139 1756 4000
电邮 Email: wu.weiyi@hairuopartners.com

主要执业领域:家事与私人财富管理;民商事争议解决;企业与商业
Key practice areas: Family law and private wealth management; Civil and commercial dispute resolution; Corporate & commercial

吴卫义是海若律师事务所的管理合伙人,拥有扎实的法律功底和近20年的丰富诉讼实务经验。在加入海若之前,吴卫义曾在中伦律师事务所、竞天公诚律师事务所等知名律所担任合伙人。

吴卫义累计代理各类民商事诉讼案件上千件,能迅速理解和响应客户的需求,提出切合客户诉求的诉讼策略与工作思路,凭借深厚的法律功底与高超的庭审技巧,维护客户的权益。

吴卫义擅长处理高净值人士的婚姻(结婚/离婚)和继承等诉讼、私人财富管理、家庭财富传承、境内外家族信托的筹划、搭建、家族企业的治理等。吴律师同时也是多位企业家的个人法律顾问。

吴卫义是现任上海市律协婚姻家事业务研究委员会主任、华东政法大学校外硕士生导师,出版了包括《家族企业传承——法律暗礁与解决之道》《上市公司股权分割与传承》等在内的六本专著,并参与了全国律协的《律师办理婚姻家庭和继承法律业务操作指引》等的起草和修订工作。

吴卫义的代表业绩包括:办理某上市企业大股东之子离婚案,涉及4家境内外上市公司股权的梳理和分割(涉案标的超50亿元);为民企股东提供家族财富管理综合服务,包括但不限于遗嘱与婚内财产协议的起草、家族信托的设计;为内地某企业家二代提供婚前财富规划,包括起草婚前协议和遗嘱安排等;代理某互联网公司创始人配偶离婚后的公司僵局处理与公司治理结构优化;为国内某著名房地产开发商在新加坡设立家族信托提供法律服务;为国内某著名互联网招聘网站创始人提供家族财富保障与传承服务,包括但不限于起草遗嘱、设立家族信托等。

As managing partner of Hairuo & Partners, Bill Wu has nearly 20 years of solid legal professional knowledge as well as rich practical experience in litigation practice. Before Joining Hairuo & Partners, Wu was a partner in Zhonglun and Jingtian & Gongcheng and other famous domestic law firms.

Wu has acted in thousands of civil and commercial litigation cases, and can quickly understand clients’ demands and respond with proposed litigation strategies and working ideas, then help to protect the rights of the client with his deep legal knowledge and superb trial skills. Wu excels at marriage and inheritance disputes, private wealth management for high-net-worth individuals and family governance businesses, and he also works as the personal legal adviser of many entrepreneurs.

Wu is director of the marriage and family business committee of the Shanghai Lawyers Association and an instructor of master’s students in East China University of Political Science and Law. He has published six books including Family Business Succession – the Legal Reef and Solution and Equity Division and Inheritance of Public Listed Companies.

Some of Wu’s notable performances include: dealing with a divorce dispute on behalf of a son of a major shareholder of a listed company, involving four domestic and overseas listed companies (valued at more than RMB5 billion (USD780 million); providing family wealth management services for a private enterprise’s shareholders, including but not limited to the drafting of wills and marital property agreements, and the design of family trusts; providing pre-marital wealth planning for the second generation of a mainland entrepreneur, including drafting pre-nuptial agreements and wills, etc.; represented the founder of an internet company in handling a corporate deadlock and optimising the corporate governance structure after the divorce of the spouse; participating in setting up a family asset trust in Singapore for a domestic property developer; providing an overall family wealth protection and inheritance service for the founders of a well-known Chinese internet recruitment website, including but not limited to drafting wills and establishing family trusts.

Wu Xiaoliang, CM Law Firm 吴小亮
Wu Xiaoliang

澄明则正律师事务所
管理合伙人,北京/上海
Managing Partner
CM Law Firm
Beijing/Shanghai
主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A; Private equity, venture capital & funds
Wu Ye, King & Wood Mallesons 吴晔
Wu Ye

金杜律师事务所
合伙人,深圳
Partner
King & Wood Mallesons
Shenzhen

电话 Tel: +86 755 2216 3339
电邮 Email: wuye@cn.kwm.com

主要执业领域:外商投资;公司并购;私募股权投资与基金;跨境投资
Key practice areas: Foreign direct investment; Corporate M&A; Private equity & fund; Cross-border investment

吴晔凭借其在投资并购和公司业务领域深入的了解和丰富的实务经验(包括但不限于产业政策、架构设计、资本运营、财务安排、投资、项目运作等),长年为各类跨国企业、国企、民企、外商投资企业及投资机构的投融资、并购重组、运营管制和其他交易提供服务,涉及行业覆盖基础设施、制造业、房地产、批发零售、物流、能源电力、交通、高科技、医药、电信通讯、环保、快速消费品及互联网科技等众多领域。

吴晔为多家跨国公司在华设立合资、合作、独资企业、代表处就日常经营、业务拓展和变更及解散清算等事宜提供法律服务;为多家境内机构境外投资和收购项目提供全程法律服务;并为许多国内外知名企业提供常年或日常性法律服务。

吴晔在私募股权及基金投资、基础设施PPP项目、国企改制、公司及业务合规等领域也积累了丰富的执业经验。特别是在轨道交通投融资领域,吴晔曾代表知名境外投资人参与多个城市轨道交通里程碑式项目。

吴晔毕业于复旦大学获得法学学士学位,后毕业于谢菲尔德大学并获法学硕士学位。吴晔拥有近20年法律专业服务经验,现为金杜律师事务所深圳办公室公司业务部负责合伙人。

Wu Ye specialises in FDI, corporate M&A, private equity and funds, cross-border investment and general corporate matters.

With his in-depth understanding and extensive experience in investment, M&A and general corporate matters (including industry policies, corporate structure, capital operation, financial planning, investment and project management etc.), Wu has provided comprehensive legal service for years regarding investment and financing, M&A and restructuring, operations and regulations and other transactions for various multinational companies, SOEs, private enterprises, foreign-invested enterprises and investment institutions.

His practice covers a wide range of business sectors such as infrastructure; manufacturing; real estate; wholesale and retail; logistics; energy and power; transportation; high-tech; pharmaceuticals; telecommunications; environmental protection; fast moving consumer goods; and network technology.

Wu has advised a number of multinational companies on establishing equity joint ventures, co-operative joint ventures, wholly foreign owned enterprises or representative offices, and also provided legal services to them on daily operations, business development, transformation and dissolution and liquidation in China. He has also provided full legal services for various domestic enterprises in their outbound investment and acquisitions, and has also provided perennial or daily legal services to many renowned enterprises in both domestic and overseas markets.

Wu has also accumulated extensive experience in PE and fund investment, infrastructure PPP projects, restructuring of state-owned enterprises, and corporate and business compliance areas. Especially in the railway transportation field, Wu has represented well-known foreign investors in a number of milestone urban metro PPP projects.

Wu graduated from Fudan University with an LLB degree and then from the University of Sheffield with an LLM. Wu has approximately 20 years’ experience in professional legal services and currently serves as the lead partner of the corporate practice team of KWM’s Shenzhen office.

Xie Yong, Jin Mao Partners 谢勇
Xie Yong

金茂凯德律师事务所
创始合伙人,上海
Founding Partner
Jin Mao Partners
Shanghai
主要执业领域:银行与金融;资本市场;并购;房地产
Key practice areas: Banking & finance; Capital markets; M&A; Real estate
Xing Keke, Yuanhe Partners 邢科科
Xing Keke

元合律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Yuanhe Partners
Beijing
主要执业领域:仲裁与替代争议解决
Key practice areas: Arbitration & ADR
Xu Lixin, China Commercial Law Firm 徐立新
Xu Lixin

华商律师事务所
高级合伙人、首席执行合伙人,深圳
Senior Partner, Chief Executive Partner
China Commercial Law Firm
Shenzhen

电话 Tel: +86 755 8302 5555
电邮 Email: xulixin@huashang.cn

主要执业领域:进出口贸易合规;商品关税归类争议;海关稽查及行政处罚;经济犯罪刑事辩护
Key practice areas: Legal compliance for import/export; Commodity tariff classification dispute; Customs inspection & administrative penalties; Criminal defence of economic crimes

徐立新为华商律师事务所高级合伙人、首席执行合伙人。1988年毕业于华东政法大学,1996年取得北京大学世界经济硕士学位;1988年至1990年在广东省工商行政管理局任培训教员,兼该局仲裁委员会仲裁员;1991年至1998年,历任深圳皇岗海关行政案件复议主管、监管、稽查、查私带班、助理科长、副科长;1998年至2004年任深圳海关缉私局侦查预审科长、案件审核部门负责人、法制处助理处长、深圳海关缉私局疑难案件审理委员会委员;2004年于华商律师事务所任专职律师,现为高级合伙人、首席执行合伙人,长期担任海关法律事务部主任;曾担任广东律师协会经济犯罪辩护专业委员会委员、深圳律师协会刑事辩护委员、涉外法律委员会副主任、港澳台委员会委员、深圳律师工会委员会委员、财经主任。

徐立新曾有近15年的海关监管、稽查、缉私经验,深谙进出口、外商投资以及加工贸易等各项海关业务,同时具有丰富的海关稽查、查私等工作经验,且对海关归类、纳税争议、海关知识产权保护、海关稽查结论异议、行政违法认定、海关行政处罚、行政复议以及行政诉讼有深刻的心得体会。徐立新曾参与筹备组建深圳海关缉私局业务部门,一直从事走私罪案件的侦查预审、案件审核把关、呈请逮捕、审查起诉等法制工作,在走私侦查、法制业务等领域多有建树,并多次立功受奖。

2004年他选择成为一名专职律师,执业17年来,徐立新长期办理行政诉讼、经济犯罪案件、公司合规业务,尤其擅长重特大走私及经济犯罪案件的全程跟进和处置,在走私罪及经济犯罪刑事辩护方面积累了丰富的实务经验。

Xu Lixin is senior partner and chief executive partner of China Commercial Law Firm Guangdong. Xu graduated from East China University of Political Science and Law in 1988 and obtained the on-the-job master’s degree of world economics of Peking University in 1996.

From 1988 to 1991, he served as an instructor in the training center of the Guangdong Industrial and Commercial Bureau, and simultaneously served as an arbitrator in the bureau. From 1991 to 1998, he successively served as supervisor of case reconsideration of Shenzhen Huanggang Customs, chief assistant and deputy chief of the section of investigation and handling of smuggling cases, inspection section, supervision section, inspection section. From 1998 to 2004, he successively served as the principal of the examination department of smuggling cases in the Anti-Smuggling Bureau of Shenzhen Customs, chief of the pre-trial investigation section and assistant director of the legal affairs department.

He has practised law as a professional lawyer in China Commercial Law Firm Guangdong since June 2004 and now he is senior partner and chief executive partner of the firm. At the same time he has been the director of customs legal affairs department of the firm for years.

Xu is a member of economic crime defence committee of the Guangdong Lawyers Association, member of International & Hong Kong, Macau and Taiwan work committee of the Shenzhen Lawyers Association and Shenzhen Lawyers’ Union Committee as well as a director of the Finance Department.

Xu has profound theoretical knowledge and expertise, and his legal services cover a wide range of litigation and non-litigation fields, including customs legal affairs; criminal defence of economic crimes; foreign investment; cross-border e-commerce; the supply chain, and others. Xu has deep insight into customs legal affairs, economic crimes and the business environment. Because of his experience in arbitration and defence, Xu has provided a large number of clients with professional, accurate and feasible legal solutions over the years. Xu is especially good at handling smuggling crimes. He has accumulated rich practical experience in criminal defence of smuggling and economic crimes.

Xu Qiang, Tahota Law Firm 许强
Xu Qiang

泰和泰律师事务所
高级合伙人,西安
Senior Partner
Tahota Law Firm
Xi’an

电话 Tel: +86 131 8618 2033
电邮 Email: qiang.xu@tahota.com

主要执业领域:公司商务;项目投资;房产、建设工程;商事争议解决
Key practice areas: Corporate business; Project investment; Real estate and construction; Commercial dispute resolution

许强,泰和泰律师事务所管委会成员、高级合伙人。他毕业于西北政法大学,于2002年通过全国首届司法考试,其后进入律师行业一直从事律师工作。许强原为西安市属第一大所陕西仁和万国律师事务所高级合伙人,2018年许强与包括西安市律师协会会长姚子奇在内的多名当地知名律师作为骨干力量,组建启动泰和泰(西安)律师事务所。泰和泰西安办自成立,执业人数即超过百人,在律师界尤其西北地区属于现象级。他在陕西省庆祝律师制度恢复暨省律协成立40周年活动中,获得陕西省“十佳青年律师”称号。执业近20年年来,带领其团队专注于公司治理、项目投资、地产建筑领域及重大商事案件诉讼代理等法律服务领域。

目前以许强为核心的律师团队正为 中国航空油料股份有限公司西北公司(世界500强)、太奥地产集团(幸福林带、韩南韩北村整体改造项目主力开发商)、大秦建设集团有限公司(西安民企100强)、陕西纵横建设有限公司(西安民企100强)等多家机构提供专业服务。善于根据客户个体特质、案件实际情况,结合具体法律实施等,提供差异化的可操作性律师服务方案,拥有丰富的执业经验、执业技巧及地缘性人脉等资源。

Xu Qiang is a member of the management committee and senior partner of Tahota’s Xi’an office. He graduated from Northwest University of Political Science and Law and passed the first national judicial examination in 2002. After that, he entered the legal industry and has been working as a lawyer ever since. He was a senior partner of Shaanxi RenHeWanGuo Law Firm before, which was the largest law firm in Xi’an.

In 2018, Xu and several well-known local lawyers, including the chairman of Xi’an Lawyers Association, Yao Ziqi, acted as the backbone of the establishment of Tahota’s Xi’an office. Since its establishment, the number of practitioners at the office has exceeded 100, a remarkable achievement, especially in the northwestern region.

Xu was awarded the title of Top 10 Young Lawyers in celebration of the restoration of the lawyer system and the 40th anniversary of the establishment of the Provincial Lawyers Association. In the past two decades of practice, he has led his team to focus on legal services in the areas of corporate governance, project investment, real estate construction, and litigation agency in major commercial cases. At present, Xu and his team provide professional services for plenty of well-known business giants, such as the Northwest Company of China National Aviation Fuel (Fortune 500); Taiao Real Estate Group (the main developer of the Fortune Forest Belt); Daqin Construction Group (Xi’an Top 100 Private Enterprises); Shaanxi Zongheng Construction (Xi’an Top 100 Private Enterprises), and many others.

Xu is adept at providing differentiated and operable lawyer service plans based on the individual characteristics of clients, the actual situation of the case, combined with specific legal implementation, etc. He also has rich practice experience, practice skills, and well-connected personal network.

Yang Xun, Llinks Law Office 杨迅
Yang Xun

通力律师事务所
合伙人,上海
Partner
Llinks Law Office
Shanghai
主要执业领域:数据保护;知识产权;许可与特许经营;生命科学领域监管事项
Key practice areas: Data protection; Intellectual property; Licensing & franchising; Life science regulatory matters
Ye Fang, AllBright Law Offices 叶芳
Ye Fang

锦天城律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
AllBright Law Offices
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2051 1655
电邮 Email: amyye@allbrightlaw.com

主要执业领域:投融资;并购;跨境服务;争议解决
Key practice areas: Investment &finance; M&A; Cross-border services; Dispute resolution

叶芳是锦天城律师事务所高级合伙人(主要在上海办公),先后获得中美四个法学学位,是专家型的律师,她为多家外资银行、金融机构、投资机构、跨国公司、知名IP提供跨境并购、投融资、涉外争议解决等法律服务。

叶芳深度参与和支持了中国(上海)自由贸易试验区建设的诸多重大改革举措,并且多次接受主流媒体采访,对自贸区政策法律要点、制度改革与创新等问题进行专业解读。目前她担任中国(上海)自由贸易试验区管理委员会保税区管理局法律顾问(连续三届)、上海市律师协会自贸区业务研究委员会主任。

叶芳的主要客户包括DBS、中国银行、联和投资等知名金融或投资机构,佳沛中国、康师傅控股、百事中国、优趣汇控股(02177.HK)等跨国企业,中石油、中交投资、上海临港新片区航空产业发展有限公司、上海市房屋管理局、上海市体育局等知名国企及政府部门,上海戏剧学院、李小龙基金会等知名院校及名人实体。

叶芳入选全国律协涉外律师领军人才库、上海市涉外律师人才库,荣获“上海市青年五四奖章”(2017)、被评为“陆家嘴十大杰出青年”、 2016ALB《亚洲法律杂志》“中国最佳女律师”、 首届“上海青年金才”、第六届“浦东新区十大杰出青年律师”等。叶芳还担任华东政法大学兼职硕士生指导教师、北京外国语大学法学院客座教授,她热心公益,资助了多个学校奖学金,为上海慈善之梦等慈善组织提供公益法律服务。“不问西东、做光做盐”是她的人生格言。

Ye Fang, PhD in law, is a senior partner of AllBright Law Offices (mainly based in Shanghai). She obtained four law degrees in China and the US and is an expert type lawyer. She provides legal services, such as cross-border M&A, investment and financing, and foreign-related dispute resolution for many foreign banks, financial institutions, investment institutions, MNCs and well-known IPs.

Ye has deeply participated in and supported many major reform measures of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, and has been interviewed by mainstream media many times to give professional interpretations on the key points of policies and laws, system reforms and innovations in the free trade zones. Now she serves as the legal consultant of the Free Trade Zone Administration of the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Management Committee (three consecutive terms), and is director of the Free Trade Zone committee of the Shanghai Bar Association.

Ye’s main clients include well-known financial or investment institutions including DBS, Bank of China, Lianhe Investment Co, etc., MNCs such as Zespri China, Master Kong Holdings, Pepsi China and UNQ Holdings. She also advises SOEs and government agencies including: PetroChina; China Communications Investment; Shanghai Lingang New Area Aviation Industry Development; the Shanghai Housing Administration; and the Shanghai Sports Bureau. In addition, Ye’s clients include famous academic institutions and celebrity entities, such as the Shanghai Theatre Academy and the Bruce Lee Foundation.

Ye was selected into the National Bar Association’s Leading Foreign Lawyers Talent Pool and Shanghai Foreign Lawyers Talent Pool. She won the Shanghai Youth May 4th Medal (2017); was named Lujiazui Top 10 Outstanding Youths, 2016 ALB Asian Law Magazine China’s Best Female Lawyer, the first Shanghai Youth Finance Talent, the sixth Pudong New Area Top 10 Outstanding Young Lawyers, among others. She also serves as a part-time master’s academic adviser in East China University of Political Science and Law, and is a visiting professor at Beijing Foreign Studies University Law School.

She is enthusiastic about public welfare: funded a few school scholarships, provided pro bono legal services to charitable organisations such as Shanghai Charity Dream. “East to West, being light and salt,” is her motto.

You Minjian, Co-effort Law Firm 游闽键
You Minjian

协力律师事务所
创始人,上海
Founder
Co-effort Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 5887 1657
电邮 Email: ymj@co-effort.com

主要执业领域:企业与商业;知识产权;诉讼;科技、媒体与电信
Key practice areas: Corporate & commercial; Intellectual property; Litigation; Technology, media and telecommunications

游闽键自执业以来,一直致力于版权、商标、专利、IT法律、互联网法律、公司金融、知识产权融资交易等领域的法律工作,尤其擅长处理文化产业以及互联网相关创新领域的法律问题,曾参与全国人大《著作权法》《计算机软件保护条例》《专利法》等多部法律的立法、修订工作。

游闽键是中华全国律师协会知识产权委员会副主任,是上海市人民政府首次聘请的12位法律顾问之一,同时还担任中共上海市委宣传部、上海市市场监督管理局、浦东新区人民政府法律顾问,为上海音乐厅、世纪华通、腾讯等众多国际、国内知名企业、机构提供法律服务。

游闽键从业25年中,率领协力知识产权团队先后代理了多起知识产权业内的“第一案”,包括:反流氓软件联盟唯一胜诉案件——很棒小秘书软件侵权案、商业秘密刑事第一案等等。其中不少判决作为经典案例被业界广泛援引:2013年代理的“金骏眉”商标异议行政复审案和圣莱科特商业秘密案,成功入选2013年最高人民法院“知识产权十大案例”;2014年代理惠普公司在上海知识产权法院进行了专利维权诉讼,为上海知识产权法院揭牌成立之后的第一案;2017年代理大众点评诉百度不正当竞争案胜诉,入选“2014-2016中国互联网法治十大影响性案例”;2019年代理被告参与“飞虎队”飞行夹克著作权侵权案,获得胜诉,引发社会广泛关注。

此外,游闽键在非典期间开办法律服务网,免费为社区公众提供法律咨询;在新冠疫情期间组建了国内首个疫情法律志愿团,并通过全球渠道采购医疗物资,为疫情防控、社会维稳贡献了自己的力量。

You Minjian is founding partner of Shanghai Co-effort Law Firm LLP and the leader of Co-effort’s IP department. His practice focuses on the fields of copyright, trademarks, patents, IT law, internet legal issues, corporate finance, and intellectual property financing transactions. He is particularly skilled at handling legal issues in the cultural industry and internet innovation areas. He has participated in the drafting and revisions of many laws, such as the Copyright Law, Computer Software Protection Regulations, and the Patent Law.

You’s career contains many legal milestones, such as the first anti-trust dispute case in China – Shusheng v Snda Network; the sole winning case of the China Anti Rogue-software Alliance – infringement involving Henbang Secretary software; the first online game case in China – a copyright infringement litigation between Shenzhou Aomei and CGA; the first software end-user case in China – Discreet Logic Inc v Shanghai Duidian Cultural Communication; the first software criminal and infringement case regarding the Windows system – the Tomato Garden case; the first criminal case of trade secrets infringement in China; the first IP case in China’s shipbuilding industry; the first Shanghai Intellectual Property Court case; and the first IP case regarding big data.

Many cases represented by him were widely cited. In 2013, he represented a trademark administrative dispute case regarding the generic name “Jin Jun Mei” and a trade secret case of SI Group, both of which were listed as the Top 10 Intellectual Property Cases of the Supreme Court for that year. In 2016, he successfully represented ACTOZ to win an injunction against Wemade Entertainment, which was one of 2016’s Most Valuable Intellectual Property Judgments. In 2017, You won an unfair competition case against Baidu, which was selected as one of China’s 10 most influential internet IP cases for 2014-2016. The second-instance of this case was selected as one of the Chinese Bar Association’s top-10 IP cases. In 2019, he successfully defended the copyright infringement case of the “Flying Tigers” flight jacket, which attracted great public attention.

Yu Peng, DOCVIT Law Firm 余鹏
Yu Peng

道可特律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
DOCVIT Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 182 1094 6909
电邮 Email: 285914978@qq.com

主要执业领域:建筑工程;基础设施建设;央企合规;重大商事争议解决
Key practice areas: Construction engineering; Infrastructure; Compliance of state-owned enterprises; Major commercial dispute resolution

余鹏是道可特律师事务所高级合伙人。他的主要执业领域是建筑工程、基础设施建设、重大商事争议解决。他在中国内地有13年的行业和专业执业经验。2007年至2014年在央企建筑企业合约部门、法务部门任职,熟悉建设工程企业特点,拥有良好的建设工程行业背景。先后被中国交通企业管理协会评为“全国交通运输企业先进法律工作者”“全国第六届交通运输企业优秀法律顾问”,2020年荣登商法“The A-List法律精英 2020年100位中国业务优秀律所名单”。

余鹏先后在武汉、天津、北京从事执业律师。行业方向,他一直深耕于建设工程行业,曾担任多家建设工程央企的法律顾问。专业方向,他在重大民商事诉讼,特别是建设工程重大商事争议解决方面,具有丰富的经验。余鹏出自施工企业基层单位,成为执业律师后,他仍能深入一线到施工现场满足客户法律需求,他的服务足迹遍布中国内地31个省、市、自治区。余鹏在约150个城市代理诉讼、仲裁,是具有在全国各地争议解决经验的诉讼律师。

Yu Peng is a senior partner of Beijing DOCVIT Law Firm. His main practice areas are construction engineering and infrastructure, compliance of state-owned companies and commercial dispute resolution. He has 13 years of law-practice experience in mainland China. From 2007 to 2014, Yu worked in the contract departments and legal affairs departments of large state-owned construction enterprises.

He is well-known for his wealth of experience of the characteristics of construction enterprises. He was recognised as an Outstanding Lawyer of China Communication and Transportation Enterprises and an Outstanding Legal Adviser of the 6th National Communication and Transportation Enterprises by the China Association of Communication Enterprise Management. He was also identified by China Business Law Journal as one of China’s elite lawyers – a member of the A List 2020.

Yu used to work in Wuhan and Tianjin, and is now in Beijing. Since the beginning of his career, he has been deeply engaged in the construction and engineering area and provided professional legal advice for many state-owned construction enterprises. He has profound experience in civil/commercial dispute resolution, especially in the construction engineering field. Yu worked in the basic department of the construction enterprise before becoming a lawyer.

Since becoming a lawyer, he has gained deep experience of construction sites in order to provide legal services for his clients. His clients cover 31 cities, provinces and autonomous regions across the country. He has participated in civil/commercial litigation and arbitration in 150 cities, which has given him a good reputation among his clients.

Yu Rong, Hylands Law Firm 俞蓉
Yu Rong

浩天信和律师事务所
合伙人,北京
Partner
Hylands Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6502 8935
电邮 Email: yurong@hylandslaw.com

主要执业领域:娱乐传媒与体育;科技与大数据;知识产权;争议解决与诉讼
Key practice areas: Entertainment, media and sports; Technology and data compliance; Intellectual property; Dispute resolution

俞蓉是浩天信和律师事务所合伙人。俞蓉专注于娱乐传媒与体育、科技与大数据、知识产权及争议解决等法律服务领域,不仅具有扎实的法律专业基础,更具有丰富的商业和市场经验与洞察力,能结合法律与商业视角为中外客户提供切实有效的解决方案,并特别擅长处理复杂疑难的争议解决案件。

俞蓉在娱乐传媒及互联网产业政策研究,产业投融资,电影、电视、电影院、院线、演出、音乐、经纪等项目和公司投融资、运营、网络安全和数据合规等领域有深厚积累。俞蓉长期担任诸多影视文化公司、互联网公司的法律顾问,为外资进入大陆市场从事影视文化及互联网产业提供方案设计及/或交易协助,为多家影视文化公司独立IPO/参与上市公司并购重组/新三板挂牌等项目提供长远规划、方案设计、业务梳理、业务重整、股权/债权融资安排、交易促成等全方位服务,在娱乐传媒及科技领域享有盛誉。除此之外,俞蓉还参与了大量版权、商标不正当竞争等知识产权保护和诉讼工作。执业20年来,俞蓉以专业、敬业的态度和服务受到了客户的好评和信赖。她服务的客户包括诸多知名文化、娱乐和互联网公司及知名演艺界人士,提供过服务的客户主要有:阿里巴巴影业、优酷、华谊兄弟、东申未来、正午阳光、英皇娱乐、乐开花影业、爱美影视、黄晓明、高圆圆、宁静、周迅等。

在为客户创造价值的同时,俞蓉还积极组织各类娱乐法专题论坛对产业新兴的法律问题进行研究,致力于推动中国文化娱乐行业的法律合规建设和发展。

Yu Rong is a partner at Beijing Hylands Law Firm. Her law practice concentrates in the areas of entertainment, media and sports, technology and data compliance, intellectual property and dispute resolution.

She has not only a solid legal background but also rich experience and insight into business and markets. Therefore, she is able to provide practical and effective solutions to Chinese and foreign clients from both legal and business perspectives. Moreover, she is particularly proficient in handling complex and difficult cases of dispute resolution.

Yu has rich experience in entertainment, media, policy research and financing in the internet industry, projects involving film; television; cinema; cinema chains; performance; music and brokerage; corporate investment and financing; corporate operations; cybersecurity and data compliance, etc. She has long served as a legal consultant for many film and TV studios and internet corporations and has gained a high reputation in the TMT field, performing program design and/or transaction assistance for foreign investment in China’s film and internet market. She provides many film studios with comprehensive services including: long-term planning; program design; business carding; business restructuring; equity/debt financing arrangement; and transaction facilitation in independent IPOs; participation in M&A of listed companies; and new OTC market listing.

Yu has also been involved in a large number of IP protection cases and litigation in the areas of copyright, trademark unfair competition. Over the past 20 years of practice, Yu has won the praise and trust of her clients for her professional and dedicated services.

Yu has served many well-known culture, entertainment and internet companies and talents, such as Alibaba Pictures; Youku; Huayi Brothers; Dongshen Future; Daylight Entertainment; Emperor Entertainment; Happy Pictures; Aim Media; Huang Xiaoming; Gao Yuanyuan; Ning Jing; Zhou Xun, among others.

While creating value for her clients, Yu also organises various entertainment law forums to conduct research on emerging legal issues, and is committed to promoting the construction and development of China’s culture and entertainment industry from the perspective of legal compliance.

Yun Dahui, Hylands Law Firm 云大慧
Yun Dahui

浩天信和律师事务所
合伙人,北京
Partner
Hylands Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6502 8888
电邮 Email: yundahui@hylandslaw.com

主要执业领域:私人客户;项目融资;继承规划(家族办公室)
Key practice areas: Private client; Project finance; Succession planning (family office)

云大慧是浩天信和律师事务所合伙人,财富规划团队负责人,20多年执业承办了金融机构、央企、国企及家族企业多项重大复杂案件和项目,有丰富的资本市场、公司事务、家族信托等领域的经验,深受客户信任和赞誉。被国际金融理财标准委员会中国委员会聘请为私人银行家认证培训师,中国人民大学法学院校外导师、 北京外国语大学、韩国首尔科学综合大学院兼职教授,艺术金融博士生导师。2019 年 7 月获得《亚洲法律杂志》(ALB)2019年度客户首选律师奖;2019 年度《商法》The A-List精英律师;《钱伯斯亚太 2021》“家族财富与传承”领域获重点推荐。著有《艺术品投资法律风险防范》《家族财富管理与传承法律实务》和《财富管理与传承》。

Yun Dahui, a partner of Hylands Law Firm, is head of the family wealth group and a certified CPB trainer for FPSB China who has been practising for more than 20 years and represented state-owned enterprises and family enterprises in many complex cases. Yun has intensive experience in capital markets, corporate affairs and family trusts. She has been an external lecturer for Renmin University of China, a part-time professor of Beijing Foreign Languages University and Seoul National University of Science and Technology.

Yun was recognised as a Client Preferred Lawyer in 2019 by ALB, A-List lawyer of the year 2019 by China Business Law Journal, and an attorney for the family wealth management and succession section of Chambers Asia Pacific 2021. She is also the author of Legal Risk Prevention in Art Investment, Legal Practice in Family Wealth Management and Succession and Wealth Management and Succession.

Zhan Hao, AnJie Law Firm 詹昊
Zhan Hao

安杰律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
AnJie Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 8567 5966 / +86 139 1178 1654
电邮 Email: zhanhao@anjielaw.com

主要执业领域:保险与再保险;反垄断与反不正当竞争;诉讼与仲裁
Key practice areas: Insurance & reinsurance; Antitrust & competition; Litigation & arbitration

作为安杰律师事务所的主任合伙人,詹昊在保险与再保险、反垄断法律服务、诉讼与仲裁领域具有良好的声誉。2021年詹昊成为少有的、被钱伯斯(Chambers & Partners)同时在两个领域被评为第一等的中国律师。从业二十余年以来,詹昊办理了大量在全国甚至世界范围具有较大影响力的保险类和反垄断案件。除钱伯斯以外,Who’s Who Legal、GCR、Legal 500、ALB China和Expert Guide连续多年将詹昊列入所推荐的中国领先保险与再保险、争议解决、竞争法/反垄断法专业律师。

詹昊还同时担任国际商会中国国家委员会竞争委员会副主席、中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员、北京仲裁委员会仲裁员、香港国际仲裁中心仲裁员等社会职务。

Zhan Hao obtained his PhD in law from Peking University and completed his post-doctoral research on economics. In his more than 20 years practising law, Zhan has represented clients, including many blue chip and Fortune 500 companies, from a wide range of sectors in many influential insurance and antitrust cases.

In addition, Zhan has been rated as a recommended lawyer in China in the areas of insurance and reinsurance, dispute resolution, and antitrust/competition for many years by Chambers and Partners, Who’s Who Legal, GCR, Legal 500, ALB China, and Expert Guides.

He is also vice chairman of the International Chamber of Commerce Competition Commission and serves as a regional ambassador for China. He is an arbitrator with CIETAC, BAC and the HKIAC, among other arbitral institutions.

Chris Zhang, Jincheng Tongda & Neal 张云燕
Chris Zhang

金诚同达律师事务所
管理合伙人、高级合伙人,上海
Managing Partner, Senior Partner
Jincheng Tongda & Neal
Shanghai

电话 Tel: +86 131 6272 3333 / +86 139 5517 6766
电邮 Email: zhangyunyan@jtnfa.com

主要执业领域:并购与重组;证券与资本市场;诉讼与仲裁
Key practice areas: M&A & restructuring; Securities & capital markets; Litigation & arbitration

张云燕是北京金诚同达律师事务所高级合伙人、管理合伙人,第十一届、十二届全国青联委员,美国耶鲁大学“创新学者”;先后担任安徽丰原生物化学股份有限公司(丰原生化)、安徽四创电子股份有限公司、安徽省皖能股份有限公司、安徽海螺水泥股份有限公司、江西长运股份有限公司的独立董事;华安证券内核组成员。1997年通过律师资格考试,开始从事专职律师工作。拥有法律、英语、工商管理和金融多个学历,知识全面,综合能力强,曾入选中国律师排行榜100强。因个人涉外法律服务业绩突出,被授予“律师个人三等功”,中华全国律师协会授予“中国涉外律师领军人才”称号;2017年获得China Law and Practice 2017年“中国最佳争议解决”律师提名;2019年8月当选ALB“2019中国客户首选律师20强”;新中国70 华诞暨中国律师制度恢复重建40周年《中国法律年鉴》——2019年度优秀专业律师;当选China Business Law Journal《商法》“2020 The A-List 法律精英”;“2020 ALB China十五佳女律师”;2021年当选The Legal 500 亚太地区“争议解决”领域推荐律师。

Chris Zhang is a member of the 11th and 12th National Youth Federation, an Innovation Scholar of Yale University, and the chief legal adviser of the Global Alliance of Small and Medium-sized Enterprises in China. She serves as an independent director for a number of listed companies, and is a member of the internal assessment group of Hua’an Securities.

Zhang has over 20 years professional experience. She holds a number of degrees in law, English, business administration and finance. She was selected as one of the Top 100 Chinese Lawyers, and was awarded the Third Class Merit of Individual Lawyer due to her outstanding performance in foreign-related legal services; nominated the Best Dispute Resolution Lawyer in China Law & Practice 2017; selected by ALB in August 2019 as 2019 ALB China Client Choice Top 20; selected by the 40th Anniversary of the Celebration of New China and the Restoration of the Chinese Lawyer System Outstanding Lawer Yearbook of China in 2019; 2020 ALB China Top 15 Female Lawyers; China Business Law Journal 2020 The A-List lawyer.

James Zhang, Shihui Partners 张健
James Zhang

世辉律师事务所
合伙人,北京
Partner
Shihui Partners
Beijing

电话 Tel: +86 134 0108 5599 / +86 10 8514 7575
电邮 Email: zhangj@shihuilaw.com

主要执业领域:资本市场;重组;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Restructuring; M&A; Private equity, venture capital & funds

张健是世辉律师事务所的合伙人。张健的主要业务领域包括境内外证券发行与上市、重组、并购、私募融资,涉及的行业包括互联网、媒体、高科技、大健康、消费品、物流、金融、保险、环保、房地产、航运、能源、矿业、制造业等。

张健在资本市场相关的投融资领域有着丰富的法律服务经验。他长期服务于各类中央及地方国有企业、大型传统民营企业和新兴企业,承办过大量在业内极具影响力的项目,例如中远海控以492亿港币收购东方海外国际、招商银行338亿元人民币A+H股配股、长江实业与和记黄埔地产业务分拆上市、中国南车与中国北车合并、康师傅收购百事可乐在华灌装饮料业务等,并多次获得各知名法律评级机构颁发的年度交易大奖。2020年,张健主持承办了京东集团(09618.HK)香港二次上市项目及京东健康(06618.HK)香港上市项目,二者均位列全球资本市场年度前五大IPO项目。

张健曾入选《商法》评选的百位中国法律精英(The A-List),也是《亚洲法律杂志》评选的中国律师新星。同时张健获得了权威评级机构The Legal 500亚太地区重点推荐,并入选Legalband中国顶级律师排行榜。

James Zhang specialises in legal services related to capital markets, restructuring, mergers & acquisition, and PE/VC. He has extensive experience in industries such as telecoms; media; high-tech; healthcare; FMCG; logistics; finance; insurance; environment; real estate; shipping; energy; mining; and manufacturing.

Zhang has advised various state-owned companies, large-scale private companies and emerging growth companies. He has provided legal services on many influential deals, including; Cosco Shipping’s acquisition of Orient Overseas (International); China Merchants Bank’s RMB33.8 billion (USD5.31 billion) A+H share rights issuance; the spin-off and listing of Hutchison Whampoa’s real estate business; and the merger of China CNR Corporation and China CSR Corporation.

These deals have been honoured on multiple occasions by ALB, China Business Law Journal and other renowned legal rating agencies. In 2020, Zhang advised on the secondary listing of JD.com in Hong Kong, which was the world’s second-largest IPO of the year.

Zhang was named among China’s Elite 100 Lawyers by China Business Law Journal, and among China Rising Lawyers by Asian Legal Business, and highly recommended by the Legal 500. He is also in the list of Top Ranked Lawyers of Legalband.

Zhang Liguo, Grandway Law Offices 张利国
Zhang Liguo

国枫律师事务所
首席合伙人,北京/香港
Chief Partner
Grandway Law Offices
Beijing/Hong Kong

电话 Tel: +86 10 8800 4200
电邮 Email: zhangliguo@grandwaylaw.com

主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A; Private equity, venture capital & funds

张利国是国枫律师事务所首席合伙人,中国证券与资本市场领域知名法律专家,现任上海证券交易所第一届科创板股票上市委员会委员、中国证券投资基金业协会资产证券化专业委员会专家顾问、国家科技成果转化引导基金理事会理事、第十一届北京市律师协会监事会监事、北京市东城区律师协会监事会监事长、中共北京市东城区律师行业委员会党委副书记、北京市法律援助基金会理事。

作为中国最早一批参加律师事务所创办,并获得司法部、中国证券监督管理委员会授予从事证券法律业务专业资格的律师,张利国在20多年间先后帮助数百家企业成功完成股票发行、兼并重组、增发、配股、证券投资基金设立、股权激励等项目,为企业提供了全方位的法律服务。张利国同时在若干证券公司担任内核委员,在多家公司担任独立董事,参与诸多证券领域法律、法规和规范性文件的起草与修订,深受业内认可。

张利国高超的理论水平和丰富的实践经验,使其在有效帮助客户处理和解决各种疑难复杂法律问题的同时,也能对公司经营管理、财务管理及发展战略提供富有价值的专业咨询意见和方案,深得客户和相关合作机构的信赖。

As Beijing Grandway Law Offices’ chief partner, Zhang Liguo is a well-known legal expert in China’s securities and capital markets. He is a member of the First Listing Committee of the Shanghai Stock Exchange START Market, an expert consultant of the asset-securitisation committee of the Asset Management Association of China, a member of the Council of the National Fund for Technology Transfer and Commercialisation, sits on the 11th Beijing Lawyers Association board of supervisors, is a director of the board of supervisors of the Beijing Dongcheng District Lawyers Association, CPC deputy secretary of the Beijing Dongcheng District Lawyers Association, and director of the Beijing Legal Aid Foundation.

As one of the first lawyers to establish law firms and obtain the professional qualification of securities legal business granted by the Ministry of Justice and the China Securities Regulatory Commission, Zhang has helped hundreds of enterprises complete various projects such as stock issuance, mergers and restructuring, additional issuance, rights issues, the establishment of securities investment funds and equity incentives over the past more than 20 years.

He has been providing all-round legal services for enterprises. In addition, Zhang is an internal audit member of several securities firms and an independent director of many companies. He has participated in drafting and revising several laws, regulations and normative documents in securities and is recognised in the industry.

His profound theoretical knowledge and rich practical experience allow him to effectively help clients deal with and solve various difficult and complex legal problems. He can also provide companies with valuable professional and practical advice on their operations and management, financial systems and development strategy, winning the trust of clients and associated organisations.

Zhang Lixia, Huamao & Guigu Law Firm 张丽霞
Zhang Lixia

华贸硅谷律师事务所
主任、创始合伙人,北京
Founding Partner
Huamao & Guigu Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 8489 1919
电邮 Email: zhanglixia@hmgglaw.com

主要执业领域:商事争议解决;保险与再保险;信托基金;建筑工程
Key practice areas: Commercial dispute resolution; Insurance & reinsurance; Trust & fund; Construction engineering

张丽霞是华贸硅谷律师事务所的主任和创始合伙人之一。

张丽霞在中国政法大学获得法学学士学位,在对外经济贸易大学获得法学博士和法学硕士学位,还拥有清华大学的EMBA证书,并曾在纽约大学法学院担任访问学者。

张丽霞于1987年开始从事法律工作,她的主要执业领域是与公司、信托、投资基金、房地产和建筑工程等有关的国际和国内商事仲裁诉讼。张丽霞办理过由基金合同引发的巨额争议,提出了创新的处理意见,对此后PE行业的立法和司法产生了重要影响。她还曾处理了多起复杂的仲裁案件,精准地分析了交易结构和当事人诉求,有效地维护了国有资产。

依托于深厚的法律功底和出色的执业表现,张丽霞还承担着众多社会职责,她目前担任北京市第十五届人大代表、海淀区律师协会会长、中华全国律师协会代表和理事、中国仲裁法学会副会长、香港国际仲裁中心仲裁女性俱乐部联席主席等职务。此外,她还曾获得全国优秀律师、海淀区金牌律师、全国法律界优秀党员律师等多项荣誉,并入选司法部全国千名律师涉外人才库。张丽霞还积极投身于法学教育,她担任北京大学、中国政法大学、对外经济贸易大学、中山大学等法学院校的客座教授,讲授仲裁法课程。

自1995年以来,张丽霞先后担任贸仲、港仲、北仲、深国仲等十多家仲裁机构的仲裁员,办理了数千起国际贸易、金融等领域的重大仲裁案件,其中数百起案件的争议金额高达数亿美元。

结合丰富的律师代理和仲裁员裁判经验,张丽霞能够以全面的视角处理案件,跟踪和参与客户企业的业务发展,准确把握业务经营的痛点,最终协助客户实现其法律及商业目的。

Zhang Lixia is the director and a founding partner of Huamao & Guigu Law Firm.

Zhang received her LLB from China University of Political Science and Law, and her SJD and LLM degrees from the University of International Business and Economics. She also received an EMBA from Tsinghua University and was a visiting scholar at New York University’s School of Law.

Zhang started her career in 1987. Her main areas of practice are international and domestic commercial arbitration and litigation, especially on disputes related to corporations, trusts, investment funds, real estate and construction engineering. Her innovative strategies have even influenced legislative and judicial approaches towards the PE industry. Her commercial sense on deal structure achieved the clients’ purposes as well as protecting the assets of stated-owned-enterprises.

Reflecting her legal professionalism and performance, Zhang has been serving as a deputy to the 15th Beijing Municipal People’s Congress, as president of the Haidian Lawyers Association, representative and director of the All-China Lawyers Association, vice president of the China Academy of Arbitration Law, and co-chair of Women in Arbitration by HKIAC, among others. In addition, she has been recognised as a National Outstanding Lawyer, Haidian District Golden Medal Lawyer, Outstanding Communist Party Lawyer at the national level, and one of the 1,000 National Lawyers expert in foreign-related matters by the Ministry of Justice.

Zhang is also dedicated to legal education. She is a visiting professor and gives lectures on arbitration law at Peking University, China University of Political Science and Law, University of International Business and Economics, and Sun Yat-sen University.

Zhang has served as an arbitrator for major arbitral institutions since 1995, including CIETAC, HKIAC, BAC and SCIA. She has heard thousands of cases in international trade and finance as well as company and joint venture disputes, in which the disputed amount in hundreds of cases was more than USD100 million.

Combining the rich experiences in representing cases and serving as arbitrator, Zhang brings a comprehensive perspective to managing assignments. She earnestly considers the needs of the clients, participates actively in developing these and accurately strikes at and resolves the pain point.

Lynn Zhang, Han Yi Law Offices 张凌
Lynn Zhang

瀚一律师事务所
合伙人,上海
Partner
Han Yi Law Offices
Shanghai
主要执业领域:银行与金融;电子商务、金融科技、区块链与虚拟货币;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Banking & finance; E-commerce, fintech, blockchain & cryptos; M&A; Private equity, venture capital & funds
Zhang Wenliang, Guantao Law Firm 张文亮
Zhang Wenliang

观韬中茂律师事务所
高级合伙人,北京
Senior Partner
Guantao Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6657 8066
电邮 Email: zhangwl@guantao.com

主要执业领域:公司;证券;资产重组;并购及公司资产管理
Key practice areas: Corporate; Security; Asset restructuring; M&A and corporate asset management

张文亮为观韬中茂律师事务所高级合伙人,毕业于北京大学,获法学学士学位。张文亮从业法律行业20年,律师执业12年。张文亮的主要业务领域为公司、证券、资产重组、并购及公司资产管理,兼任北京市律师协会国有资产法律专业委员会委员。

张文亮在为A股上市公司提供法律服务方面具有丰富的经验,包括国检集团(603060)、华光新材(688379)、国投电力(600886)等A股首次公开发行及再融资项目;中国石油(601857)、大唐电信(600198)、金隅股份(601992)等上市公司并购重组项目,并担任国投电力(600886)、国新健康(000503)、国检集团(603060)、金融街控股(000402)等多家上市公司的常年法律顾问,获誉2018年度The Legal 500资本市场推荐律师。

Zhang Wenliang is a senior partner of Guantao Law Firm. He graduated from Peking University with a bachelor’s degree in law. He has been practising law for 20 years. He is mainly engaged in corporate, securities, mergers and acquisitions, corporate restructuring and corporate asset management. He is also a member of the state-owned assets legal committee of the Beijing Lawyers Association.

Zhang has extensive experience in providing legal services to listed companies, for instance, on initial public offerings and refinancing of companies such as CTC, Huaguang and SDIC; on mergers and acquisitions of companies such PetroChina and DTT; and he serves as legal adviser of companies including Financial Street, CTC and SDIC. Zhang has been honoured as a recommended lawyer of The Legal 500 for capital markets in 2018.

Zhang Xinyang, Commerce & Finance Law Offices 张新阳
Zhang Xinyang

通商律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Commerce & Finance Law Offices
Beijing

电话 Tel: +86 10 6563 7181
电邮 Email: zhangxinyang@tongshang.com

主要执业领域:新经济;私募投资;兼并收购;资本市场
Key practice areas: New economy; Private equity; M&A; Capital markets

张新阳系通商律师事务所管理合伙人,于2007年加入通商,主要执业领域为新经济、私募投资、兼并收购和资本市场。

多年以来,张新阳一直专注于中国新经济行业,其法律服务涵盖新经济的多个领域,包括但不限于:电子商务、人工智能、大数据、云计算、物联网、共享经济、新零售、文化娱乐、智能硬件、知识经济以及互联网医疗。

在上述新经济领域,张新阳经办了多个具有广泛市场影响力的改变和塑造行业格局的重大项目,是该等领域被广为认可的领先中国律师。

Andrew Zhang Xinyang is a managing partner of Commerce & Finance Law Offices, and joined the firm in 2007. Zhang’s practice areas include new economy industry, private equity, mergers & acquisitions as well as capital markets.

Over the decades, Zhang has been dedicated to China’s new economy industry, and has extensive experience in multiple areas of the field, including e-commerce; artificial intelligence; big data; cloud computing; IoT; sharing economy; new retail; cultural entertainment; intelligent hardware; knowledge economy; and internet healthcare.

Zhang is a leading PRC lawyer who has been widely recognized in China’s new economy industry. He has been involved in numerous landmark deals that have had deeply influential impacts on the relevant markets, and changed and shaped the layout of the market in the new economy industry.

Zhang Ying, JunHe 张颖
Zhang Ying

君合律师事务所
合伙人,北京
Partner
JunHe
Beijing

电话 Tel: +86 10 8553 7614
电邮 Email: zhangying@junhe.com

主要执业领域:企业事务与并购;私募股权;房地产;境外投资
Key practice areas: Corporate and M&A; Private equity; Real estate; Outbound investment

张颖执业超过20年,期间为众多大型国企、PE基金、跨国公司、上市公司等提供法律服务,参与了大量跨境/境内并购、PE投资项目和各类型公司业务,涉及房地产、先进制造业、大健康、高科技、金融等多个行业。张颖尤其擅长处理复杂疑难或前沿的商业交易,能够在准确全面把握法律风险的同时,充分理解商业交易实质并灵活运用法律工具提供有效解决方案。凭借其扎实的法律功底、丰富的实践经验、对法律前沿发展的持续关注和对客户认真负责的“赤子之心”,张颖得到众多客户的首肯和信任。

张颖曾任职于某国企法律部,并在某世界500强跨国公司东京总部和美国著名律所纽约办公室短期工作。张颖还经常受邀担任各类国际和国内会议嘉宾,分享并购业务经验。

张颖先后毕业于中国政法大学和美国哥伦比亚大学法学院,获得法学学士和硕士学位。张颖于1995年取得中国律师资格,现为北京市律师协会会员、中国律师协会会员,并拥有美国纽约州律师执业资格。

Zhang Ying has more than 20 years of experience practising Chinese law, focusing on corporate, M&A and private equity transactions. Since joining JunHe, Zhang has been involved in a number of high-profile M&A deals (both inbound and outbound), private equity transactions and general corporate matters, involving real estate, manufacturing, healthcare, high-tech and the financial sector, among others.

Zhang was in 2004 seconded to work with the legal department of Itochu Corporation in Tokyo and in 2011 with Wachtell, Lipton, Rosen & Katz in New York. Before joining JunHe, she worked with the legal department of a national financial institution in China.

Zhang graduated from Columbia Law School, and is qualified to work in both China and New York. She is a frequent speaker on Chinese legal issues at international and national conferences.

Zhang Yuanyuan, Lifang & Partners 张媛媛
Zhang Yuanyuan

立方律师事务所
合伙人,北京
Partner
Lifang & Partners
Beijing
主要执业领域:知识产权
Key practice areas: Intellectual property
Lucy Zhao, Zhonglun W&D Law Firm 赵冰凌
Lucy Zhao

中伦文德律师事务所
权益合伙人,北京
Equity partner
Zhonglun W&D Law Firm
Beijing
主要执业领域:竞争法与反垄断;企业与商业;外商投资;主题公园与娱乐
Key practice areas: Competition & antitrust; Corporate & commercial; Inbound investment; Theme park and entertainment
Zhao Menghan, Yenlex Partners 赵梦晗
Zhao Menghan

盈理律师事务所
创始合伙人、管理合伙人,北京
Founding Partner, Managing Partner
Yenlex Partners
Beijing
主要执业领域:合资公司;并购;私募股权、风险投资与基金;科技、媒体与电信
Key practice areas: Joint ventures; M&A; Private equity, venture capital & funds; Technology, media and telecommunications
Zhao Tingkai, Hai Run Law Firm 赵廷凯
Zhao Tingkai

海润天睿律师事务所
高级合伙人、国际部主任,北京
Senior Partner, Chair of the International Business Department
Hai Run Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 6521 8658 / +86 186 0079 9869
电邮 Email: zhaotk@myhrtr.com

主要执业领域:境内外IPO;兼并、收购与重组;基金运作与管理;跨境投融资
Key practice areas: Domestic and overseas IPOs; Merger, acquisition and reorganisation; Fund operation and management; Cross-border investment and financing

赵廷凯,北京海润天睿律师事务所高级合伙人,拥有20余年执业经验,系具有丰富经验的中国商事律师。

赵廷凯获有经济学学士和工商管理硕士学位,具有证券基金业从业资格、上市公司独立董事资格,现任北京市律师协会风险投资和私募股权专业委员会委员、北京市律师协会评定的“北京市涉外律师人才库”律师,也是青岛律师学院特聘专家。

赵廷凯擅长帮助企业制定资本市场战略以及解决商事法律问题,目前已成功为近40家公司的境内外上市、跨境投融资、并购重组等提供法律服务。赵廷凯擅长代理重大商事案件,所代理的某银行信贷案件被最高人民法院《人民法院公报》作为典型案例收录。

Zhao Tingkai is a senior partner of Hai Run Law Firm. He is a commercial lawyer with more than 20 years of practice experience.

Zhao obtained a bachelor’s degree in economics and a master’s degree in business administration. He has qualifications in the securities and fund industries and independent director qualifications. He is a member of the venture capital and private equity professional committee of the Beijing Lawyers Association, a lawyer in the Beijing Foreign Lawyer Talent Pool and a distinguished expert of Qingdao Lawyers College.

Zhao has considerable experience handling general corporate matters, including advice on corporate governance and capital market strategies. He has served as legal counsel for nearly 40 listed companies. He is also skilled at settling commercial cases and litigation, a bank credit case he settled was published in the Gazette of the People’s Court as a typical case by the Supreme People’s Court.

Paul Zhou, SGLA Law Firm 周波
Paul Zhou

中联律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
SGLA Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6836 1233 / +86 138 1704 2269
电邮 Email: paul.zhou@sgla.com

主要执业领域:银行金融;保险;企业与商业
Key practice areas: Banking & finance; Insurance; Corporate & commerce

周波,中联上海办公室高级合伙人,在金融、保险、公司商事等领域拥有20多年处理复杂纠纷的丰富经验和技巧。在银行金融领域,周波为多家银行及金融机构提供合规审查、融资担保、不良资产处置、资产管理、债务重组、金融业务创新等相关法律服务;擅长处理复杂的保险纠纷,为多家国内、外知名保险公司提供产品设计、合规性审查、保险资金运用、再保险及保险公司增资等项目相关法律服务,连年获评多家国际评级机构认可的专家;在公司商事领域,为20余家大中型企业提供常年法律顾问服务,熟谙项目框架性搭建和方案设计;作为中国贸仲、上海贸仲、上海仲裁委、南京仲裁委等仲裁机构仲裁员,审理裁决过数百起商事纠纷案件。

Paul Zhou is a senior partner of SGLA Law Firm’s Shanghai office. He has more than 20 years’ practice experience in the insurance, banking and finance, and corporate and commercial fields. His practice in banking and finance focuses on investment fraud, commercial litigation, corporate finance, regulatory, restructuring and insolvency. He advises the insurance market on policy issues, contract certainty, product development, compliance, reinsurance, and frequently acts for insurance companies on a range of contentious matters.

Zhou has been recognised as a leading lawyer in insurance by many international rating institutions. He assists more than 20 enterprises from various industries in their corporate and commercial matters with his full skill set of project investment and financing. As an arbitrator at CIETAC, SAC, SHIAC, CMAC, he has participated in hundreds of arbitration cases over company equity, asset management, funds, trust, insurance, real estate and construction.

Zhou Zhiming, Guantao Law Firm 周知明
Zhou Zhiming

观韬中茂律师事务所
执行主任,上海
Executive Partner
Guantao Law Firm
Shanghai

电话 Tel: +86 10 6657 8066
电邮 Email: zhouzm@guantao.com

主要执业领域:商事诉讼与仲裁;企业与商业
Key practice areas: Commercial litigation and arbitration; Corporate & commercial

周知明是观韬中茂律师事务所的执行主任和管理委员会委员。

周知明的主要执业领域为商事诉讼与仲裁,针对金融、公司股权与治理、房地产等领域的商事争议解决均有丰富经验和不俗表现,目前担任上海市律师协会民商事诉讼业务研究委员会主任,并兼任上海国际仲裁中心、上海仲裁委员会等仲裁机构仲裁员,上海经贸商事调解中心调解员等职务。

他的客户包括金融、地产、零售、传媒行业的大型企业及跨国公司。其办理案件中提出的法律观点曾被收入最高人民法院公报,成为该类纠纷在司法实践中的裁判指导依据;其曾经代理新《证券法》适用第一案,代表客户在上海金融法院取得完全胜诉;其曾作为首席仲裁员审理了上海线上仲裁第一案,并入选司法部抗击疫情、保障复工复产十大经典案例。

20多年的实践使其具有卓越的庭审驾驭能力,曾代表上海获得全国律师辩论大赛特等金奖并长期作为上海律师辩论队教练,并先后荣获全国优秀律师、上海市第四届东方大律师、首届上海司法行政系统十大杰出青年等荣誉。

Zhou Zhiming is the executive partner of Guantao (Shanghai) Law Firm and a member of the management committee of Guantao Law Firm.

With his legal practice focusing on commercial litigation and arbitration, Zhou has deep experience and an outstanding track record in dealing with commercial disputes in areas such as finance, corporate equity and governance, and real estate, among others. He is the director of the civil and commercial litigation committee of the Shanghai Bar Association.

Zhou is also an arbitrator with the Shanghai International Arbitration Centre and Shanghai Arbitration Commission, and a mediator with the Shanghai Commercial Mediation Centre, etc.

His clients include large enterprises and multinational companies in the financial, real estate, retail and media industries. One of the cases Zhou successfully acted on was selected to the Gazette of the Supreme People’s Court, and his viewpoints were accepted as the guiding legal basis for judicial review of disputes of this type. Zhou also represented a client in the first case applying the new Securities Law, winning a comprehensive victory in the Shanghai Financial Court. As chief arbitrator, he conducted Shanghai’s first online arbitration case, which was selected by the Ministry of Justice as one of the top 10 cases in fighting the pandemic and ensuring the resumption of work and production.

More than 20 years of practice has provided Zhou with excellent knowledge and skills to master trial procedures. He represented Shanghai in the National Lawyers Debate Competition and won the top grade gold award, and he has long served as the coach of Shanghai lawyers debate team. Zhou has received awards and honours including National Excellent Lawyer, Shanghai Oriental Grand Lawyer (Fourth term), and Top 10 Excellent Youths of Shanghai Judicial Administration System (First term).

Catherine Zhu, Sunshine Law Firm 朱宏文
Zhu Hongwen

阳光时代律师事务所
合伙人、国际业务负责人、上海办公室执行主任,上海
Partner, Head of International Practice, Managing Partner of Shanghai Office
Sunshine Law Firm
Shanghai
主要执业领域:能源与自然资源;项目与基础设施;国际投资;公司并购
Key practice areas: Energy & natural resources; Project & infrastructure; International investment, M&A
Zhu Huafang, TianTong Law Firm 朱华芳
Zhu Huafang

天同律师事务所
合伙人,北京
Partner
TianTong Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 177 0124 8698
电邮 Email: zhuhuafang@tiantonglaw.com

主要执业领域:商事诉讼与仲裁
Key practice areas: Commercial litigation & arbitration

朱华芳系中国人民大学民商法学硕士,中国国际经济贸易仲裁委员会、上海国际仲裁中心等多家仲裁机构仲裁员,拥有近20年的法律风险管控、处理境内及涉外商事诉讼和仲裁案件的经验。在《钱伯斯全球》(Chambers Global)和《钱伯斯亚太》(Chambers Asia-Pacific)2020年度和2021年度榜单中,入选“争议解决:仲裁”领先律师名录,并连续被《商法》评为2019年度和2020年度100位中国业务优秀律师(The A-List)。

朱华芳专于处理疑难复杂的商事诉讼和仲裁案件,服务的客户主要包括央国企和金融机构,代理了他们在中国国际经济贸易仲裁委员会、北京仲裁委员会、深圳国际仲裁院、上海国际仲裁中心、最高人民法院及全国各级法院的相关仲裁和诉讼案件并取得良好效果。

朱华芳曾任世界500强企业中国中化集团法律部副总经理,熟悉能源、化工、地产、金融和农业等多个领域的业务运作和法律工作,具有十余年的公司股权、投资并购、上市发债、国际贸易和国有产权交易法律工作经验,能迅速精准地理解和响应客户的具体需求和关注焦点,从外部律师和内部法务两个角度思考问题,制定适宜的争议解决方案。

朱华芳主笔和主持天同诉讼圈的“仲裁圈”栏目,撰写及发表了40余篇仲裁实务问题研究文章,并牵头完成《中国仲裁司法审查实践观察报告》(2018/2019/2020)、《中国商事调解年度观察报告》(2020/2021)(北仲课题)、《私募基金行业纠纷研究报告》以及《新冠肺炎疫情对国际贸易合同履行的影响及其应对》(贸仲课题)等课题研究,受到业界好评。

Zhu Huafang is a senior partner at TianTong Law Firm, head of the Domestic Arbitration Team, an arbitrator of CIETAC, SHIAC and several other arbitral institutions. She has almost 20 years of experience in managing legal risks and handling domestic and foreign-related commercial litigation and arbitration matters.

Zhu specialises in high-value and complex commercial litigation and arbitration cases. Her clients include many state-owned enterprises and financial institutions. She has represented them in numerous arbitration and litigation cases before CIETAC, BAC, SCIA, SHIAC, the Supreme People’s Court, and people’s courts at various levels, most of which have resulted in satisfactory outcomes.

Before joining TianTong, Zhu served as the deputy general manager of Sinochem Group’s legal department, where she gained extensive knowledge of both the business and legal aspects of various sectors including energy, chemical industry, real estate, finance and agriculture. She has more than 10 years’ experience at the forefront of legal work in company equity, M&A, listing and bond issuance, international trade and state-owned property rights transactions. This experience enables Zhu to understand and respond to the needs of her clients quickly and accurately and to design the most suitable dispute resolution plans from the perspectives of both an outside lawyer and an in-house counsel, which has helped her build the trust of her clients.

In addition, Zhu is dedicated to the research and promotion of arbitration. As the host and chief commentator of the “Arbitration Circle” column in TianTong’s WeChat channel “TianTong Dispute Resolution Circle”, she has published over 50 articles focusing on various issues in arbitration, including the widely acclaimed annual series on judicial review of arbitration in China, from 2018-2020, and the Annual Review on Commercial Mediation in China (sponsored by BIAC), the Research Report on Private Equity Disputes, and The Impact of the COVID-19 Pandemic on Performance of International Sales Contract and Possible Measures, which was sponsored by CIETAC.

Zhu Ning, Chance Bridge Law Firm 朱宁
Zhu Ning

卓纬律师事务所
管理合伙人,北京
Managing Partner
Chance Bridge Law Firm
Beijing
主要执业领域:资本市场;并购;私募股权、风险投资与基金;证券化与结构化融资
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity, venture capital & funds; Securitisation & structured finance
Zhu Xiaohui, Tian Yuan Law Firm 朱小辉
Zhu Xiaohui

天元律师事务所
主任、管理合伙人,北京
Director, Managing Partner
Tian Yuan Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 10 5776 3888
电邮 Email: zhuxh@tylaw.com.cn

主要执业领域:资本市场;并购;医疗保健与生命健康
Key practice areas: Capital markets; M&A; Healthcare & life sciences

朱小辉,天元律师事务所主任、管理合伙人。

朱小辉在20多年的从业经历中,专注于投融资、并购及资本市场业务,处理了大量具有影响力的项目,尤其擅长代表国有企业处理重大、复杂的投资、重组及结构调整项目,代表项目包括中国中化、北京国管中心、先正达集团、首农集团、中国金茂、中信建投、远东宏信等资本市场和并购项目。

朱小辉还担任或曾担任北京股权投资基金协会监事、北京市上市工作顾问委员会委员、北京首都公路发展集团有限公司外部董事、中国政法大学法学院兼职教授等社会任职。

Zhu Xiaohui is the director and managing partner of Tian Yuan Law Firm.

With more than 20 years experience, Zhu focuses on investment and financing, mergers and acquisitions and capital markets.

Zhu has handled many influential projects and is especially good at handling major and complex investment, restructuring and structural adjustment assignments on behalf of state-owned enterprises, including capital market and M&A projects for Sinochem; Beijing State-owned Capital Operation and Management Company; Syngenta Group; Beijing Capital Agribusiness & Food Group; China Jinmao; Citic Construction Investment; and Far East Horizon.

Steven also serves or served as a supervisor of Beijing Private Equity Association, a member of the Beijing Listing Advisory Committee, an outside director of Beijing Capital Highway Development Group and part-time professor at Law School of China University of Political Science and Law.

Zou Wen, Gen Law Firm 邹雯
Zou Wen

己任律师事务所
合伙人,北京
Partner
GEN Law Firm
Beijing

电话 Tel: +86 755 8369 9865
电邮 Email: zouwen@genlaw.com

主要执业领域:争议解决;破产与重整
Key practice areas: Dispute resolution; Bankruptcy and restructuring

邹雯的专业领域为知识产权诉讼与仲裁,商业秘密刑民保护,企业海外诉讼管理、刑事合规及危机处理。加入己任前,邹雯曾在法院从事审判庭工作长达十余年,刑事及知识产权审判经验丰富。

邹雯执业以来,为多家跨国企业、国内上市公司、互联网巨头提供商业秘密的刑事、民事法律服务,获得临时禁令、侵权人有罪判决等积极效果;为国内外知名企业与竞争对手之间的专利战提供包括专利购买、分析、诉讼及反击等全方位的法律服务;为国内外知名企业的核心商标及其他权利、权益提供维权服务。此外,还为多家企业提供海外诉讼管理、刑事风控与合规、企业危机处理等法律服务。

Zou Wen focuses on complex intellectual property litigation, crisis management and criminal prosecution matters. She served on the Shenzhen Intermediate Court for over a decade with deep expertise adjudicating criminal and IP disputes.

Since joining private practice, Zou has advised many multinational corporations, leading tech firms on criminal and civil matters involving trade secrets and achieved positive results, including obtaining preliminary injunctions and compulsory measures in highly challenging cases. Zou also represents clients in patent litigation involving medical devices and standard essential patents. Her practice also extends to advice on China aspects of cross-border litigation, including discovery and service-related issues. She counsels domestic and international renowned enterprises on the protection and enforcement of core trademarks, domain names and other rights and interests.

Bai Yong, Clifford Chance 柏勇
Bai Yong

高伟绅律师事务所
合伙人、大中华区反垄断业务主管,北京
Partner, Head of the antitrust practice in Greater China
Clifford Chance
Beijing

电话 Tel: +86 10 6535 2286
电邮 Email: yong.bai@cliffordchance.com

主要执业领域:竞争和反垄断;科技、媒体和通信;境外投资;境内投资
Key practice areas: Competition & antitrust; Telecommunications, media and technology; Outbound investment; Inbound investment

柏勇是高伟绅律师事务所反垄断业务组合伙人,大中华区反垄断业务主管。在加入高伟绅之前,柏勇曾就职于中国商务部。柏勇是中国机电产品进出口商会专家委员会专家委员。

柏勇对中国竞争法格局有着无可比拟的专业经验和知识,这基于其先前在商务部的工作经历以及其超过十年向各类中国公司和跨国公司提供反垄断和监管方面的法律咨询服务的经验。此外,在过去数年间,他还曾在高伟绅伦敦及布鲁塞尔代表处工作,积累了上述司法辖区竞争法实践的第一手经验。因此,柏勇是市场上极少数能够以中国视角为中国客户提供全球竞争法问题建议的律师之一。

柏勇涉猎的工作和行业类型十分广泛,包括多项备受瞩目的全球交易,如辉瑞与艾尔建价值1600 亿美元的合并以及通用电气向丹纳赫出售生物制药业务(交易价值214 亿美元)。他还为可口可乐、通用电气、汉高和家乐福等跨国公司以及熙维资本(CVC)、合众集团(Partners Group)、璞米资本(Permira)和Affinity 等私募股权基金的中国境内投资,以及为中国国有企业的重组,如中国化工集团和中化集团的合并、中国船舶工业集团与中国船舶重工集团的合并,以及中国宝武钢铁集团对马钢集团和太钢集团的收购提供咨询建议,上述交易都涉及多个司法辖区的大量申报工作。

此外,柏勇还为中国投资者的境外交易,如中粮集团对Noble Agri(来宝集团)和Nidera 的收购等提供咨询建议,该交易涉及多个司法辖区共计约30 项申报。柏勇还为制药、物流、科技和汽车零部件领域客户的反垄断调查和宽大申请以及区域和全球客户的合规和监管工作提供咨询建议。

柏勇被《钱伯斯亚太》评为“领先律师”,被Who’s Who Legal 评为“全球领袖”和“未来领袖”,并被《法律500 强》评为“明日之星”。

Bai Yong is a partner in Clifford Chance’s antitrust practice and head of the antitrust practice in Greater China. Before joining the firm, he worked for the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China (Mofcom). Bai is a member of the expert committee of the China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (CCCME).

Bai has unrivalled experience and knowledge of the competition law landscape within China, based on his experience working within Mofcom, followed by over 10 years’ experience advising domestic and multinational corporations on antitrust and regulatory matters.

In addition, over the past couple of years he has also worked in the firm’s London and Brussels offices, where he gained first-hand experience of the practice of competition law in these jurisdictions. As a result, Bai is one of the very few lawyers in the market able to give Chinese clients advice on global competition law issues from a Chinese perspective.

Bai covers a wide range of work and industry types, including high-profile global deals such as Pfizer’s USD160 billion merger with Allergan and GE’s USD21.4 billion disposal of its biopharma business to Danaher. He has also advised on inbound investment into China for multinational corporations such as Coca-Cola, GE, Henkel and Carrefour, and PE funds such as CVC, Partners Group, Permira and Affinity; restructuring of Chinese state-owned enterprises, such as the merger between Sinochem and ChemChina, the merger between China Shipbuilding Corporation and China Shipbuilding Industry Corporation, and China Baowu Steel Group’s acquisition of Magang Group and Taiyuan Iron & Steel Group, which all involved numerous filings across multiple jurisdictions; outbound deals by Chinese investors, such as Cofco’s acquisitions of Noble Agri and Nidera, which involved approximately 30 filings across multiple jurisdictions; antitrust investigations and leniency applications for clients in the pharmaceutical, logistics, technology and auto parts sectors; and compliance and regulatory work for regional and global clients.

Bai has been recognised by Chambers Asia-Pacific as a Leading Individual, Who’s Who Legal as a Global Leader and Future Leader, and by Legal 500 as a Next Generation Partner.

Richard Battaglia, Steptoe & Johnson 柏富
Richard Battaglia

世强律师事务所
合伙人,北京/芝加哥
Partner
Steptoe
Beijing/Chicago

电话 Tel: +86 10 5834 1041 / +1 312 577 1232
电邮 Email: rbattaglia@steptoe.com

主要执业领域:反腐败与反贿赂;合规;白领犯罪;出口管制法
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Compliance; White-collar crime; Export controls

柏富(Richard Battaglia)帮助跨国公司制定切实可行的合规政策和程序,以高效和有效地满足美国、英国和国际反腐败法律,包括美国《反海外腐败法》和英国《反贿赂法》,以及反洗钱法规、经济制裁和出口管制的要求。凭借多年的公司内部律师经验,柏富为客户提供内部合规计划和项目制定、合规培训以及合规项目实施方面的建议。他还就内部调查、反腐败、经济制裁尽职调查以及与第三方关系、合资企业、并购相关的合同条款提供建议。柏富是世强律师事务所北京办公室的管理合伙人。

Richard Battaglia helps multinational companies develop workable compliance policies and procedures to efficiently and effectively satisfy requirements of US, UK, and international anti-corruption laws, including the FCPA, the UK Bribery Act, and AML regulations, economic sanctions, and export controls. With his many years of in-house experience as background, Battaglia advises clients on internal compliance planning and program development, compliance training, and implementation of compliance programs. He also provides advice on internal investigations, anti-corruption, and economic sanctions due diligence and contract provisions in connection with third-party relationships, joint ventures, and mergers and acquisitions. Battaglia serves as the managing partner of Steptoe’s office in Beijing.

Sam Boyling, Pinsent Masons 柏山
Sam Boyling

品诚梅森律师事务所
合伙人、中国业务联合负责人,北京/新加坡
Partner, Joint Head of Office (China)
Pinsent Masons
Beijing/Singapore
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;诉讼;电力与能源;房地产
Key practice areas: Arbitration & ADR; Litigation; Power & energy; Real estate
Jack Cai, Eversheds Sutherland 蔡亦铭
Jack Cai

安睿顺德伦国际律师事务所
合伙人,上海
Partner
Eversheds Sutherland
Shanghai
主要执业领域:企业与商业;外商投资;劳动及雇佣法;并购
Key practice areas: Corporate & commercial; Inbound investment; Labour & employment; M&A
Eric Carlson, Covington & Burling 柯礼晟
Eric Carlson

科文顿· 柏灵律师事务所
合伙人,上海/华盛顿
Partner
Covington & Burling
Shanghai/Washington
主要执业领域:反腐败与反贿赂;合规;国际贸易与双边投资协定;白领犯罪
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Compliance; International trade & bilateral investment treaties; White-collar crime
Freeman Chan, Cleary Gottlieb 陈旭升
Freeman Chan

佳利律师事务所
合伙人,香港
Partner
Cleary Gottlieb
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;并购与合资;医药与生物科技;私募基金
Key practice areas: Capital markets; M&A and joint ventures; Pharmaceuticals and biotechnology; Private funds
Raymond Chan, Wilkinson and Grist Solicitors 陈志坚
Raymond Chan

高露云律师行
管理合伙人,香港
Managing Partner
Wilkinson and Grist
Hong Kong
主要执业领域:银行与金融;企业与商业;数据保护;兼并与收购
Key practice areas: Banking & finance; Corporate & commercial; Data protection; Mergers & acquisitions
Rico Chan, Baker McKenzie 陈伟国
Rico Chan

贝克·麦坚时国际律师事务所
合伙人,香港
Partner
Baker McKenzie
Hong Kong
主要执业领域:建设工程;房地产;数据中心服务
Key practice areas: Construction; Real estate; Data centre services
Roy Chan, DLA Piper 陈承元
Roy Chan

欧华律师事务所
高级合伙人,上海
Senior Partner
DLA Piper
Shanghai
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;企业与商业;保险与再保险;并购
Key practice areas: Arbitration & ADR; Corporate & commercial; Insurance & reinsurance; M&A
Vivien Chan, Vivien Chan & Co 陈韵云
Vivien Chan

陈韵云律师行
创始合伙人,香港
Founding Partner
Vivien Chan & Co.
Hong Kong
主要执业领域:外商投资;知识产权;兼并与收购;技术转让
Key practice areas: Inbound investment; Intellectual property; Mergers & acquisitions; Technology transfers
Chang Ya-Chiao, Winston & Strawn 张亚樵
Chang Ya-Chiao

温斯顿律师事务所
合伙人,上海
Partner
Winston & Strawn
Shanghai
主要执业领域:电子商务、金融科技、区块链与虚拟货币;知识产权;诉讼;科技、媒体与电信
Key practice areas: E-commerce, fintech, blockchain & cryptos; Intellectual property; Litigation; Technology, media and telecommunications
Charles Chau, Jones Day 周致聪
Charles Chau

众达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Jones Day
Hong Kong

电话 Tel: +852 3189 7268
电邮 Email: cchau@jonesday.com

主要执业领域:企业与商业;私募股权、风险投资和基金;资本市场;兼并与收购
Key practice areas: Corporate & commercial; Private equity, venture capital & fund; Capital markets; M&A

周致聪有20年的执业经验,处理有关香港、中国大陆和亚太区域的并购、资本市场(包括上市和证券配售)、证券监管合规、合资经营和其他商业交易,涉及生命科学、科技和媒体、房地产、银行和金融服务、零售和制造业等众多行业。

在资本市场领域,周致聪曾处理众多首次公开发行及证券配售交易,包括:(1)国药控股、中国北车、中信银行、国电科技环保集团、金斯瑞生物科技、光大水务、中国船舶(香港)航运租赁、东京中央拍卖、远洋地产、中国宏泰产业市镇发展、华南城、BBI生命科学、人和商业、永乐家电、金山软件、茂业国际和克莉斯汀等公司的首次公开发行;(2)恒大地产、金斯瑞生物科技、国药控股、广州富力地产、远洋地产和浙江玻璃等公司的股份配售;以及(3)中信银行的A+H股供股发行。周致聪也代表客户处理对拟上市公司的基石投资,涉及中手游、港龙中国地产、烨星集团、褔禄控股、红星美凯龙等公司。

在并购和投资业务领域,周致聪长期代表中国金融机构 (包括国有和民营) 处理企业上市前和上市后投资项目。在2017年加入众达之前,周致聪曾代表中国北车股份有限公司处理其与中国南车股份有限公司之间价值260亿美元的合并交易,这是首次由两家同时在香港和上海上市的公司之间进行合并。他还曾代表中国公司处理其在美国和欧洲的境外收购事宜。

周致聪多次被《钱伯斯亚太》《亚太法律500强》《国际金融法律评论1000》等评为并购或股本资本市场领域的翘楚人物。

Charles Chau has 20 years of experience in advising clients on M&A, capital markets (including listings and securities placement), securities regulatory compliance, joint ventures, and other commercial transactions across Hong Kong, mainland China and the Asia-Pacific region, covering a wide variety of industry sectors including life sciences, TMT, real estate, banking and financial services, retail and manufacturing.

On the capital markets side, Chau has worked on many IPOs and securities placement transactions including: (1) the IPOs of Sinopharm Group; China CNR Corporation; China Citic Bank; Guodian Technology & Environment Group; GenScript Biotech Corporation; China Everbright Water; CSSC (Hong Kong) Shipping; Tokyo Chuo Auction; Sino-Ocean Land; China VAST Industrial Urban Development; China South City; BBI Life Sciences; China Paradise Electronics; Kingsoft Corporation; Maoye International; and Christine International Holdings; (2) the share placements of Evergrande Real Estate; GenScript Biotech Corporation; Sinopharm Group; Guangzhou R&F; Sino-Ocean Land and Zhejiang Glass; and (3) the A+H rights issue of China Citic Bank.

Chau also represented clients in the cornerstone investment of companies to be listed, involving companies such as CMGE Technology Group, Ganglong China Property Group, Ye Xing Group Holdings, Fulu Holdings and Red Star Macalline Group.

On the M&A and investment side, Chau has been advising leading Chinese financial institutions (state owned and private) on their pre-IPO and private investment public equity (PIPE) transactions. Prior to joining Jones Day in 2017, Chau acted for China CNR Corporation in its USD26 billion merger with CSR Corporation, which was the first merger of two companies listed in both Hong Kong and Shanghai. He has also represented Chinese companies on outbound acquisitions in the US and Europe.

Chau has been repeatedly ranked as a leading individual in the areas of M&A or equity capital markets by Chambers Asia-Pacific, Legal 500 Asia Pacific, and International Financial Law Review 1000.

Joey Chau, Kirkland & Ellis 周荔尔
Joey Chau

凯易律师事务所
合伙人,香港
Partner
Kirkland & Ellis
Hong Kong
主要执业领域:合资公司;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Joint ventures; M&A; Private equity, venture capital & funds
Chen Bi, Minter Ellison 陈苾
Chen Bi

铭德律师事务所
合伙人,北京
Partner
Minter Ellison
Beijing
主要执业领域:企业与商业;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Corporate & commercial; Private equity, venture capital & funds
Chen Weiheng, Wilson Sonsini Goodrich & Rosati 陈炜恒
Chen Weiheng

威尔逊律师事务所
合伙人,香港
Partner
Wilson Sonsini
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;公司治理;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate governance; M&A; Private equity, venture capital & funds
Chen Xiaoshan, DLA Piper 陈晓山
Chen Xiaoshan

欧华律师事务所
合伙人,上海
Partner
DLA Piper
Shanghai
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;国际贸易与双边投资协定;诉讼;海商海事
Key practice areas: Arbitration & ADR; International trade & bilateral investment treaties; Litigation; Shipping
Alan Chiu, ELLALAN 赵之威
Alan Chiu

张淑姬赵之威律师行
管理合伙人,香港
Managing Partner
ELLALAN
Hong Kong
主要执业领域:数据保护;电子商务、金融科技、区块链与虚拟货币;知识产权;科技、媒体与电信
Key practice areas: Data protection; E-commerce, fintech, blockchain & cryptos; Intellectual property; Technology, media and telecommunications
Janney Chong, Reynolds Porter Chamberlain 庄怡
Janney Chong

RPC律师事务所
合伙人,香港
Partner
RPC
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;公司治理;并购
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; Corporate governance; M&A
Ronny Chow, Deacons 邹繁沾
Ronny Chow

的近律师行
合伙人,香港
Partner
Deacons
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;合规;并购
Key practice areas: Capital markets; Compliance; M&A
Constance Choy, Sidley Austin 蔡学雯
Constance Choy

盛德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Sidley Austin
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购;房地产
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A; Real estate
Paul Christopher, Mourant 柯保罗
Paul Christopher

Mourant律师事务所
管理合伙人,香港
Managing Partner
Mourant
Hong Kong
主要执业领域:企业与商业;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Corporate & commercial; M&A; Private equity, venture capital & funds
Rossana Chu, LC Lawyers 朱静文
Rossana Chu

林朱律师事务所
管理合伙人,香港
Managing Partner
LC Lawyers
Hong Kong

电话 Tel: +852 2629 1768
电邮 Email: rossana.chu@eylaw.com.hk

主要执业领域:并购;资本市场;企业重组;私募基金
Key practice areas: M&A; Capital markets; Restructuring & insolvency; Private equity, venture capital & funds

朱静文是林朱律师事务所有限法律责任合伙的管理合伙人。凭借超过22年的丰富法律事务经验及深厚的知识底蕴和技巧,朱静文擅长代表跨国及大中华企业、金融机构、基金、家族和个人处理境内外金融及商事类的法律事宜。

朱静文屡获殊荣,包括获《全球法律专家》推选为(2021-2022)年度唯一认可香港区兼并与收购领域的“推荐律师”; 获《亚洲法律》卓越客户服务推选为香港区资本市场领域“卓越客户服务最高评价律师”(2021); 获China Business Law Journal《商法》推选为2020年A-List法律精英100位“中国业务优秀律师(外资律所)”之一; 获《国际金融法律评论1000》评为(2021-2022)资本市场:股权、私募股权、兼并与收购、重组与破产清算领域亚太区“高度推荐领先律师”及(2015-2020)金融及企业法领域亚太区“高度推荐领先律师”; 于2019年获 Lexology与国际律师事务所联合全球客户选择大奖颁授年度资本市场香港法域“客户选择律师”; 也于2019年入围《欧洲货币法律媒体集团》重组与破产清算领域亚洲商法女性大奖。

朱静文获《企业法务联盟》收录为2017年“年度外部法律顾问”。作为一项重大收购交易的首席律师,朱静文带领团队勇夺《律师月刊》2016年香港地区法律大奖的“最佳并购交易奖”。她的经验和能力备受肯定始于获得《钱伯斯亚太指南》评为跨境私募股权投资(国际律师事务所)中国的“新起之秀律师”(2008-2013)。

朱静文获聘任为中国广州仲裁委员会仲裁员,也是英国特许公认会计师公会附属成员。朱律师获多家知名国际法律刊物邀请接受访问,于专栏撰文为不同法律领域研究做出贡献,并成为Lexology 2021年第一季及第二季“具影响力法律作者”。

Rossana Chu is managing partner of LC Lawyers. With more than 22 years of legal experience and deep knowledge and skills, she represents multinational and Chinese corporations, financial institutions, funds, families and individuals in their domestic and overseas financial and commercial legal matters.

Chu is an accolade-winning practitioner. She has been named as a Recommended Attorney by Global Law Experts (GLE) as its only recommended M&A law representative in Hong Kong (2021-2022); recognised by Asialaw Client Service Excellence as the highest rated lawyer to work with in capital markets in Hong Kong (2021); recognised as one of the A-List – China’s Elite 100 Lawyers (Foreign Firms) by China Business Law Journal (2020); named as a Highly Regarded Leading Lawyer in capital markets: equity, M&A, private equity and restructuring and insolvency (2021-2022) and a Highly Regarded Leading Lawyer in financial and corporate law (2015-2020) by IFLR1000; named as the winner in capital markets for Hong Kong at the Client Choice Awards (2019) by Lexology and International Law Office; and shortlisted for restructuring and insolvency (2019) by Euromoney Legal Media Group Asia Women in Business Law Awards.

Chu was named Commended External Counsel of the Year 2017 by the In-House Community. As the lead partner in a large-scale M&A transaction, she led her team in winning Takeover Deal of the Year 2016 from Lawyer Monthly. She was also recognised as an Up and Coming practitioner in the area of private equity: buyouts (international firms) in China by Chambers Asia-Pacific (2008-2013).

Chu is an arbitrator of China Guangzhou Arbitration Commission. She is also an affiliate member of association of the Chartered Certified Accountants of the United Kingdom. Chu has been interviewed by Legal500 (2020), ALB Managing Partner Roundtable Feature (2019, 2020), ALB Journalist (2020), ALB M&A Rankings Awards (2021), China Business Law Journal’s Chinese Outbound Investment Report (2021) and Market Pulse (2021). She contributed to the research in different legal aspects by writing specialised articles, and she was named by Lexology as a legal influencer in Q1 and Q2 of 2021.

Chu Yang, Davis Polk 褚洋
Chu Yang

达维律师事务所
合伙人,香港
Partner
Davis Polk
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;公司治理;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate governance; M&A; Private equity, venture capital & funds
Heidi Chui, Stevenson, Wong & Co 徐凯怡
Heidi Chui

史蒂文生黄律师事务所
合伙人,香港
Partner
Stevenson, Wong & Co.
Hong Kong

电话 Tel: +852 2533 2540
电邮 Email: heidichui.office@sw-hk.com

主要执业领域:银行与金融;国际仲裁;诉讼及争议解决;医疗
Key practice areas: Banking & Finance; International arbitration; Litigation & disputes resolution; Healthcare

徐凯怡为银行与金融部和诉讼及争议排解部门的主管律师,曾兼任数间中资银行的内部法律顾问。

徐凯怡专长于商业诉讼、仲裁及争议解决,经常协助银行,借贷人,保险公司,物业管理公司,基金,上市公司及金融机构解决各类棘手问题。徐凯怡精于为客户提供资产追踪,按揭诉讼,公司接管,强制执行判决,公司清盘及破产,包括紧急禁制令及委任临时接管人等等各方面的法律意见。

此外,徐凯怡为中国内地审判的个案提供法律顾问服务,出具香港法律的专家意见,对跨境诉讼,国际仲裁富有经验。徐凯怡亦擅长处理无力偿还和商业欺诈相关等事务,协助清盘人,接管人,破产管理人,债权人及其他负责清盘破产事务的专业人士处理债务重整,跨境资产追踪等各类法律问题。

徐凯怡擅长处理涉及公司的争议,包括但不限于股东争议、衍生诉讼、有关不公平损害的呈请以及董事或高级管理层违反受信责任的相关事宜。徐凯怡经常代表各大银行、金融机构、上市公司、董事、高级管理层、股东和投资者,处理公司事务、召开年度和临时股东大会、涉及罢免董事或高层主管、挪用资产的案件、调查不当交易行为、欺诈行为等申请紧急禁制令。她曾处理不少备受瞩目的经典大案,如中国山水水泥集团有限公司 (一宗涉及超过2600名被告人的案件)。

徐凯怡亦代表保险公司处理保险事务,包括法医学事宜、合规事务、人身伤害及保险诉讼申索。她为专业医护人士和医院就医疗疏忽的申索和投诉提供法律意见。徐凯怡亦为保险公司就与保险政策相关的事宜和申索的辩护提供法律意见。

徐凯怡于2016 年荣获Lexology 颁授Client Choice 香港区最佳诉讼律师奖,并获Asian Legal Business提名为“年度最佳争议解决律师”(2017, 2019 & 2020年) 及“年度最佳女律师”(2017, 2020 & 2021年)。徐律师亦获Asialaw Profiles颁授“银行金融” (2018 & 2019年) 及“诉讼及争议解决”(2018 – 2022年) 领域之“顶尖律师”。

Heidi Chui heads the banking and finance, and litigation and dispute resolution departments of Stevenson, Wong & Co. She previously served as the internal legal adviser of several Chinese banks.

Chui specialises in commercial litigation, international arbitration and dispute resolution. She frequently assists banks, borrowers, insurance companies, property management companies, funds, listed companies and financial institutions. Chui is experienced and adept at providing legal advice on asset tracing, mortgage litigation, corporate takeovers, enforcement of judgments, winding-up of companies and receivership.

In addition, she provides legal advisory services for cases adjudicated in mainland China, taking the role of expert witness on Hong Kong law, and is experienced in cross-border litigation and international arbitration. She also specialises in handling matters relating to default of payment and commercial fraud, assisting liquidators, receivers, official receivers, creditors and other professionals in charge of insolvency and bankruptcy matters in relation to debt restructuring and cross-border asset tracing.

She is strong in handling disputes involving companies, including but not limited to shareholder disputes, derivative actions, petitions relating to unfair prejudicial conduct, breach of fiduciary duties by directors or senior management. She acts for banks, financial institutions, listed companies, directors, management teams, shareholders and investors in urgent applications regarding affairs of the company, holding of AGMs and EGMs, removal of directors or senior executives, misappropriation of assets, investigations relating to irregularities in corporate transactions and fraudulent conduct. She had acted in high profile and landmark cases, including the saga of China Shanshui Cement Group (a complex litigation case involving over 2,600 defendants).

Heidi also handles insurance matters including medico-legal issues, regulatory matters, personal injury and insurance litigation claims on behalf of insurance companies. She advises healthcare professionals and hospitals on clinical negligence claims and complaints. She also advises insurers on policy-related issues and defence of claims.

Chui was the winner of the Client Choice Award – Hong Kong’s Litigation practice organised by Lexology in 2016. She was nominated by Asian Legal Business for Dispute Resolution Lawyer of the Year in 2017, 2019 and 2020, and Woman Lawyer of the Year in 2017, 2020 and 2021. She has also been recognised as a distinguished practitioner in banking and finance (2018 and 2019) and dispute resolution (2018-2022) by Asialaw Leading Lawyers.

Simon Cooke, Latham & Watkins Simon Cooke
瑞生律师事务所
合伙人,香港
Partner
Latham & Watkins
Hong Kong
主要执业领域:并购;私募股权、风险投资与基金;企业金融
Key practice areas: M&A; Private equity, venture capital & funds; Corporate finance
Peter Corne, Dorsey 孔宏德
Peter Corne

专业仲裁员和调解员、上海纽约大学客座教授
Professional Arbitrator and Mediator, and Adjunct Professor NYU Shanghai

电话 Tel: +86 13818183382
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;企业与商业;环境法;并购
Key practice areas: Arbitration & ADR; Corporate & commercial; Environment; M&A

孔宏德(Peter Corne)拥有英格兰及威尔士、香港和澳大利亚的律师执业资格。他常驻上海,从1996年到2021年在国际律师事务所执业(从2006年开始担任管理合伙人)。

孔宏德擅长中国公司法、商法和气候变化领域的业务,现在专注于国际仲裁和调解,次要关注气候变化相关的争议和解决方案。孔宏德是上海纽约大学的全球客座教授,在上海纽约大学执教国际调解和仲裁课程;是上海律师协会试点项目的讲师和中国律师的国际仲裁和调解培训师;也是华东政法大学客座教授,开设《气候变化法》课程。

孔宏德是上海国际仲裁中心、上海仲裁委员会/香港国际仲裁中心、新加坡国际仲裁中心、大韩商事仲裁院、深圳国际仲裁院及地区内其他7家仲裁委员会仲裁员。他曾担任上海自由贸易区仲裁法庭首起仲裁案的首席仲裁员。孔宏德是中国首个专业商事调解机构(上海经贸商事调解中心)的调解员之一,同时担任上海经贸商事调解中心环境、自然资源和矿产委员会负责人。2015年孔宏德帮助两家外资企业解决了在上海自贸区的首宗调解。他也一直在协调上海经贸商事调解中心与美国全球著名的争议解决机构JAMS ADR的关联合作,并帮助制定规则,加固最近成立的上海经贸商事调解中心—欧盟知识产权局上诉委员会联合调解机制平台。孔宏德在澳大利亚、日本和中国接受教育,可以使用英文、普通话和日语作为工作语言。

Qualified to practise in England & Wales, Hong Kong and Australia, Peter Corne is based in Shanghai where he practised in international law firms from 1996 until 2021 (from 2006 as managing partner). He specialises in Chinese corporate, commercial and climate change practice, and now focuses on international arbitration and mediation, with a sub-focus on disputes and solutions related to climate change. Corne is adjunct professor at NYU Shanghai, where he teaches courses on international mediation and arbitration, a lecturer and trainer of Chinese lawyers in international arbitration and mediation in the Shanghai Bar Association pilot programme, and a guest professor at East China University of Political Science and Law, where he teaches climate change law.

Corne is on the panels of the Shanghai International Arbitration Commission (SHIAC), Shanghai Arbitration Commission, Hong Kong International Arbitration Center, Singapore International Arbitration Centre, the Korean Commercial Arbitration Board, the Shenzhen Court of International Arbitration as well as seven other arbitration commissions around the region.

He was presiding arbitrator over the first arbitrations held within the Arbitration Court established by the SHIAC within the Shanghai Free Trade Zone (FTZ). Corne is on the panel of China’s first professional commercial mediation body, the Shanghai Commercial Mediation Centre (SCMC), where he heads its environmental, natural resources and mining committee. He resolved the first mediated dispute between two foreign companies in the FTZ in 2015. He has also been instrumental in helping the SCMC become affiliated with the US-based world renowned dispute resolution institute, JAMS ADR, and in the formulation of the rules underpinning the recently launched SCMC-EUIPO Co-Mediation Mechanism Platform. Educated in Australia, Japan and China, Corne works in English, Mandarin and Japanese.

Carlo D'Andrea, D'Andrea & Partners 代开乐
Carlo D’Andrea

德恩瑞法律咨询
创始人、管理合伙人,上海
Founder, Managing Partner
D’Andrea & Partners
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6218 7350 821
电邮 Email: c.dandrea@dandreapartners.com

主要执业领域:企业与商业;公司治理;知识产权;并购
Key practice areas: Corporate & commercial; Corporate governance; Intellectual property; M&A

代开乐(Carlo D’Andrea)是德恩瑞律师事务所的创始人和管理合伙人,德恩瑞在中国、意大利、越南、印度、阿联酋设有办公室。代开乐毕业于意大利特拉莫大学法学专业,之后在罗马LUISS大学获得企业顾问硕士学位,以及南京师范大学中文学习文凭。他是意大利律师协会会员。

代开乐于2005年来到中国,一直为在主要发展中经济体投资的跨国公司提供全方位法律服务,他拥有丰富经验并享有盛誉。他主要协助公司进行跨国并购、跨境投资、搬迁项目和知识产权保护。

目前,他还担任中国欧盟商会全国副主席的职务,此前四年他曾担任中国欧盟商会上海分会的董事会主席。

代开乐也是罗马LUISS大学法学院的国际组织兼职教授。他主持播客 “全球视野——与Carlo D’Andrea的私人谈话”,经常作为国际商业和法律事务的发言人参加国际活动和会议,并撰写了在中国、越南、印度和白俄罗斯投资的法律实务指南。

Carlo Diego D’Andrea is founder and managing partner of D’Andrea & Partners with offices in China, Italy, Vietnam, India, the UAE, and a Russia desk. Graduated in law from University of Teramo in Italy, D’Andrea subsequently obtained his master’s degree in corporate advisory at LUISS University in Rome and a diploma in Chinese studies at Nanjing Normal University. He is a member of the Italian Bar Association.

Based in China since 2005, he is a renowned international lawyer with extensive experience in a full range of legal services to multinational companies investing in major developing economies. He mainly assists companies with cross-border mergers and acquisitions, assistance in ODI/FDI, relocation projects and intellectual property rights protection.

Currently, he also holds the position of national vice president at the European Union Chamber of Commerce in China, after four years of being chairman of the board of the EUCCC Shanghai chapter.

He is also an adjunct professor of international organisations at the faculty of law of LUISS University. He hosts the podcast “Global Vision – Private Chat With Carlo D’Andrea”, regularly participates in international events and conferences as a speaker on international business and legal matters, and is the author of books on investments in different countries such as China, Vietnam, India and Belarus.

Fan Jiannian, Gide Loyrette Nouel 范建年
Fan Jiannian

基德律师事务所
合伙人,上海
Partner
Gide
Shanghai
主要执业领域:资本市场;合资公司;并购;境外投资
Key practice areas: Capital markets; Joint ventures; M&A; Outbound investment
Bowie Fung, CFN Lawyers 冯宝仪
Bowie Fung

陈冯吴律师事务所
创始合伙人,香港
Founding Partner
CFN Lawyers
Hong Kong

电话 Tel: +852 2114 2195 / 9037 2080
电邮 Email: bowie.fung@cfnlaw.com.hk

主要执业领域:IPO;企业并购;资本市场;合规和监管
Key practice areas: IPO; Corporate and M&A; Capital market; Compliance and regulatory

冯宝仪是陈冯吴律师事务所的创始合伙人。在企业融资及资本市场范畴拥有逾20年的工作经验, 当中包括处理上市项目、企业重组、收购合并、合资公司组建、私募股权、中国有关的商务事宜、企业管治、监管合规、内控、公司秘书事宜及其他一般商业法律事务。

冯宝仪的法律事业开始于胡关李罗律师行,其后在礼德齐伯礼律师事务所 (Reed Smith Richards Butler) 担任高级律师的工作。冯宝仪亦曾在香港上市的蓝筹公司中银香港工作,其间对上市公司的日常业务管理及运作有深入体验及实质经验。

于2013年,冯宝仪与其他来自声誉良好的国际性律师行的同侪创办陈冯吴律师事务所,该所在2017年及2018年,就香港首次公开招股成功上市挂牌的项目数目而言,在香港律师事务所中名列第三。陈冯吴律师事务所与中国知名的世泽律师事务所自2014年起注册为联营所。而于2021年9月1日,世泽律师事务所和另一知名的中国安杰律师事务所宣布已签署合并协议,于2022年正式合并。合并后,连同中国香港办公室,律所将会在中国北京、上海、深圳、广州、香港、海口、南京7个城市有办公室和超过500名法律专业人员和辅助人员。

冯宝仪是首批考获2021年粤港澳大湾区律师执业考试的香港律师。

Bowie Fung is a founding partner of CFN Lawyers. She has 20 years of extensive experience in corporate finance and capital markets, covering initial public offerings, corporate restructuring, M&A, joint venture formation, private equity, China-related corporate and commercial matters, corporate governance, regulatory compliance, internal control, company secretarial matters, and other general commercial legal matters.

Fung’s legal career started with Woo Kwan Lee & Lo, and she further pursued her path by taking up a senior lawyer role at Reed Smith Richards Butler. Bowie also worked at BOC Hong Kong, a blue-chip listed company in Hong Kong, where she gained her insight and practical experience in daily business management and operations in a listed company.

In 2013, together with her peers from reputable international law firms, Fung founded CFN Lawyers, which was ranked third among Hong Kong law firms in terms of number of IPOs listed in Hong Kong in 2017 and 2018. CFN established an association with Broad & Bright, a renowned PRC law firm, since 2014. On 1 September 2021, Broad & Bright and another renowned PRC law firm, Anjie Law Firm, announced their merger to take effect in 2022. After the merger, Anjie & Broad & Bright will, together with association firms in Hong Kong, maintain offices in seven cities across the country, i.e. Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou, Hong Kong, Haikou and Nanjing, with a team of over 500 legal professionals and support staff.

Fung was in the first batch of lawyers who passed the 2021 Examination for Hong Kong Legal Practitioners to Practise Law in the Greater Bay Area.

Michael Gagie, Maples Group 高麒志
Michael Gagie

Maples集团
亚洲管理合伙人,新加坡
Asia Managing Partner
Maples Group
Singapore
主要执业领域:银行与金融;资本市场;企业与商业;并购
Key practice areas: Banking & finance; Capital markets; Corporate & commercial; M&A
Geng Ke, O’Melveny 耿科
Geng Ke

美迈斯律师事务所
合伙人,北京
Partner
O’Melveny
Beijing
主要执业领域:资本市场;并购
Key practice areas: Capital markets; M&A
Ulrike Glueck, CMS China 邬丽福
Ulrike Glueck

CMS 中国
管理合伙人,上海
Managing Partner
CMS China
Shanghai
主要执业领域:企业与商业;合资公司;并购;重组与破产
Key practice areas: Corporate & commercial; Joint ventures; M&A; Restructuring & insolvency
Bruno Grangier, Leaf 柯陆宁
Bruno Grangier

立辅律师事务所
创始人、管理合伙人,上海
Founder, Managing Partner
Leaf
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6233 7226
电邮 Email: b.grangier@leaf-legal.com

主要执业领域:并购;私募股权;合资企业;复杂协商
Key practice areas: M&A; Private equity; Joint ventures; Complex negotiations

柯陆宁(Bruno Grangier)系立辅律师事务所创始人,作为一名法国律师,其自2004年起即开始在华工作。

柯陆宁曾就职于上海、香港和巴黎的知名国际律师事务所。得益于既往经历,柯陆宁拥有丰富的交易经验,例如在华的境内和跨境交易、在华兼并收购、与中国合作伙伴(包括私有企业和国有公司)共同运营合资公司、协助欧洲品牌方搭建其在亚洲的分销网络并协助其构建投资模式,以使欧洲品牌方其成功落地亚洲。

Leaf is a law firm created by Bruno Grangier, a French lawyer based in China since 2004.

Grangier has worked for major international law firms in Shanghai, in Hong Kong and Paris. From these experiences, he has gained extensive local and cross-border experience in transactions across China, conducting M&A operations in China, joint ventures with both private and public partners, supporting the creation of Asian distribution networks for European brands and structuring their investments for successful implantation in Asia.

Katie Graves, Withers Katie Graves
卫达仕律师事务所
合伙人,香港
Partner
Withers
Hong Kong
主要执业领域:私人客户;税务
Key practice areas: Private client; Taxation
Paul Guan, Kirkland & Ellis 管荣
Paul Guan

凯易律师事务所
合伙人,香港
Partner
Kirkland & Ellis
Hong Kong
主要执业领域:合资公司;并购;私募股权、风险投资与基金;房地产
Key practice areas: Joint ventures; M&A; Private equity, venture capital & funds; Real estate
Peter Huang, Skadden 黄小霈
Peter Huang

世达国际律师事务所
合伙人,北京
Partner
Skadden
Beijing
主要执业领域:资本市场;合资公司;并购;境外投资
Key practice areas: Capital markets; Joint ventures; M&A; Outbound investment
Rex Hung, Grandall Zimmern Law Firm 孔庆志
Rex Hung

国浩律师集团(香港)事务所
合伙人,香港
Partner
Grandall Zimmern Law Firm
Hong Kong
主要执业领域:企业投融资;境外上市;银行借贷;公司重组
Key practice areas: Corporate investment & financing; Overseas listing; Bank credit; Restructuring
David Lamb, Conyers 林大维
David Lamb

康德明律师事务所
资深法律顾问,香港
Consultant
Conyers
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;合资公司;并购;重组与破产
Key practice areas: Capital markets; Joint ventures; M&A; Restructuring & insolvency
Hilary Lau, Herbert Smith Freehills 刘恺信
Hilary Lau

史密夫斐尔律师事务所
合伙人,香港
Partner
Herbert Smith Freehills
Hong Kong
主要执业领域:并购;境外投资;电力与能源;海商海事
Key practice areas: M&A; Outbound investment; Power & energy; Shipping
Gilbert Li, Linklaters 李承轩
Gilbert Li

年利达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Linklaters
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购;境外投资
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A; Outbound investment
Li Haiping, Skadden 李海平
Li Haiping

世达国际律师事务所
合伙人,上海
Partner
Skadden
Shanghai
主要执业领域:资本市场;并购;私募股权、风险投资与基金;科技、媒体与电信
Key practice areas: Capital markets; M&A; Private equity, venture capital & funds; Technology, media and telecommunications
Li Lianjun, ReedSmith Richards Butler 李连君
Li Lianjun

礼德齐伯礼律师行
合伙人,香港
Partner
Reed Smith
Hong Kong
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;国际贸易与双边投资协定;诉讼;海商海事
Key practice areas: Arbitration & ADR; International trade & bilateral investment treaties; Litigation; Shipping
Nan Li, Tian Yuan Law Office (Hong Kong) 李竟弘
Nan Li

天元律师事务所
合伙人,香港
Partner
Tian Yuan Law Firm
Hong Kong

电话 Tel: +852 6473 1521
电邮 Email: nan.li@tylaw.hk

主要执业领域:资本市场;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Private equity, venture capital & funds

李竟弘是天元律师事务所香港办公室的合伙人。李竟弘曾在国际律师事务所担任权益合伙人及北京代表处首席代表。李竟弘多年来致力于公开上市及证券发行、跨境并购及私募股权投资业务。李竟弘因其杰出表现获多个权威榜单推荐为资本市场领先律师,被客户称为“公司融资及并购的专家”,并获客户赞誉“精通外国法及中国法,并且对客户的业务有深刻的理解”,是一位“判断力强且非常勤勉、认真的律师”。

李竟弘毕业于中国政法大学及美国宾夕法尼亚大学法学院,拥有香港和美国纽约州律师执业资格。

Nan Li is a partner of Tian Yuan Law Firm (TYHK). Prior to joining TYHK, Li was an equity partner and the chief representative of the Beijing office of an international law firm. He focuses on public and private securities offerings, cross-border mergers and acquisitions and private equity investments.

Li was recognised as a leading capital markets lawyer by various prestigious rankings, and earned client recognition for being “expert in finance and mergers and acquisitions”. Li is “proficient in foreign and Chinese law, and has a deep understanding of customer business”, and is “a lawyer of sound judgment and great diligence and carefulness,” clients said.

Li obtained his LLB from China University of Political Science and Law and an LLM from University of Pennsylvania Law School. He was admitted to practise in Hong Kong and New York.

Paul Li, Zhong Lun Law Firm (London office) 李诚容
Paul Li

中伦律师事务所
合伙人,伦敦
Partner
Zhong Lun Law Firm
London

电话 Tel: +44 7702 605 278
电邮 Email: paulli@zhonglun.co.uk / paulli@zhonglun.com

主要执业领域:航空法;银行与金融;境外投资;海商海事
Key practice areas: Aviation; Banking & finance; Outbound investment; Shipping

作为一位在上海出生、长大并在中英两国从业逾20年的英国执业律师,李诚容(亦称Paul Li)律师专长于银行和金融有关业务。

李诚容曾在中英两国的多家名誉卓著的国际性律师事务所(包括一家 “魔圈所”)以及一家在交通运输领域全球领先的银行供职。目前,李诚容是中伦律师事务所伦敦分所的合伙人。中伦所是首家在欧洲成立分所的中国顶尖律所,李诚容主管中伦伦敦的银行与金融部门。他为几乎所有在英国的中资金融机构以及众多其他领先的国际性金融机构和公司就其各种类型的跨境交易提供过建议和帮助。

除了银行与金融领域之外,李诚容在处理与外资对中国投资和中资对外投资、资产证券化和金融产品、不良资产以及国际贸易有关的案件或争议方面亦有丰富的经验。

As an English qualified solicitor born and raised in Shanghai and practising law in both China and the UK for more than 20 years, Li Chengrong (aka Paul Li) specialises in banking and finance related work.

Li has worked for some reputable international law firms (including a magic circle law firm) and a world leading transportation bank. He is currently a London-based partner of Zhong Lun Law Firm, the first top-tier Chinese law firm to have set up its European branch, and heads the banking and finance department in London. He has advised nearly all the Chinese financial institutions in the UK and numerous other leading international financial institutions and companies on various types of cross-border transactions.

Other than banking and finance related areas, Paul has extensive experience in handling or advising on matters or disputes arising from or in connection with outbound and inbound investments, securitisation and financial products, distressed assets and international trade.

Lesli Ligorner, Morgan Lewis 李蕾思
Lesli Ligorner

摩根路易斯律师事务所
合伙人,上海
Partner
Morgan Lewis
Shanghai
主要执业领域:反腐败与反贿赂;合规;国际贸易与双边投资协定;劳动及雇佣法
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Compliance; International trade & bilateral investment treaties; Labour & employment
Ray Liu, Dorsey 刘思锐
Ray Liu

德汇律师事务所
全球合伙人、北京办公室管理合伙人,北京/上海
Global Partner, Managing Partner of Beijing Office
Dorsey
Beijing/Shanghai

电话 Tel: +86 10 8513 5988 / +86 188 1114 8822
电邮 Email: liu.ray@dorsey.com

主要执业领域:跨境争议解决;跨境调查、政府执法及合规;跨境投资与贸易;资本市场与并购
Key practice areas: Cross-border dispute resolution; Cross-border investigations, government enforcement and compliance; Cross-border investment and international trade; Capital markets and M&A

刘思锐是美国德汇律师事务所全球合伙人、北京分所创始人及管理合伙人,拥有美国纽约州律师执业资格、中国法律职业资格及证券从业资格。他的主要执业领域为重大跨境争议解决、美国诉讼、国际及涉外仲裁、跨境政府调查与监管合规。他的执业领域还包括跨境投资与贸易、资本市场、外商直接投资、公司法以及并购、私募股权、科技商务、知识产权等业务,横跨众多行业,其中包括:银行、金融服务、保险、资产管理、数字新媒体及互联网、智能制造、医疗生物科技、制药、食品与农业、化工与材料、矿业与能源以及基础设施等。加入德汇之前,他任职于某中资四大行纽约分行法律部,在纽约市工作。

刘思锐代理众多央企、国企、民企、独角兽及上市公司、著名跨国企业及知名个人客户处理一系列重大及高媒体曝光度的诉讼仲裁、刑事及政府调查、海外合规、跨境交易及谈判事宜等,广受中外客户的好评与信赖。例如,刘思锐代理债权人应诉贾跃亭美国联邦破产重组程序;代理国有银行处理重大反洗钱及反恐融资案件;管理并完成中国有史以来最大规模之一的美国电子证据开示及证据文件审查项目;代理中资保险集团及被保险人处理北美重大海外责任及产品责任案件;在一起美国联邦证券诉讼案件中,代理著名中国企业及其高管进行应诉,不仅史无前例地帮助公司及其高管完全驳回诉讼,而且从原告律师事务所获得了赔偿及律师费用补偿;在备受全球关注的、由美国联邦最高法院审理的“维他命C反垄断诉讼案件”中,代理中国最顶尖的行政法学者团队制备并提交了“法庭之友”文书。

刘思锐经常受邀参加各类国际经贸及法律论坛进行主题演讲、客座讲授国内律协以及美国各州CLE课程;他多次接受《人民日报》、中国国际电视台(CGTN)、《纽约时报》等媒体的采访,就中美法律及经济热点问题发表评论,并获得众多主流媒体报道。刘思锐毕业于美国范德比尔特大学法学院及中国政法大学,他是中国政法大学优秀校友、法律硕士学院及商学院兼职导师及国际法学院校友会理事。

Ray Liu is a global partner and the managing partner of Dorsey’s Beijing office, qualified to practise in the State of New York, and has achieved the PRC legal qualification and the securities practice qualification. Liu focuses on high-stakes cross-border dispute resolution, US litigation, international and foreign-related arbitration, cross-border investigations (government or criminal) and compliance matters. His practice areas also include: cross-border investment and international trade; capital markets; foreign direct investment; general corporate and M&A; PE; technology commerce; and intellectual property rights. Liu advises clients in a wide variety of sectors including: banking and finance; insurance; asset management; TMT; intelligent manufacturing; medical and bio-tech; pharmaceutical; food and agriculture; chemicals and materials; mining and energy; and infrastructure.

Before joining Dorsey, he worked for the legal department at the New York City branch of a major Chinese bank.

Liu has represented in a number of high-profile US litigations, international arbitrations, criminal and government investigations, overseas compliance matters, cross-border transactions and negotiation matters that have earned him great praise and deep trust from his central-government-owned enterprises and state-owned enterprises, unicorn and public companies, prestigious multinational and high-profile individual clients. For instance, he represented a major creditor in the chapter 11 US bankruptcy case filed by Jia Yueting. He represented major international Chinese banks in high-profile anti-money laundering and counter-terrorist financing cases, and managed and completed one of the largest US e-discovery and document review projects to date in China. He represented a major Chinese international insurance company, and its insureds, in numerous major product liability, wrongful death and coverage cases in North America. He represented a Chinese company and its executives in a US securities litigation, and (in the first such case) helped the company and its executives obtain a complete dismissal of the lawsuit, and also collect damages and legal fees from the plaintiff firm. He also represented leading Chinese academics in filing an amicus brief in the high-profile Vitamin C antitrust litigation case before the US Supreme Court.

Liu is frequently invited to attend and deliver keynote speeches at major international investment, economic and legal forums and seminars, and is involved in teaching at Chinese bar associations, and in continuing legal education courses in the US. He is also frequently interviewed by the People’s Daily, CGTN and The New York Times newspapers, and invited to comment on US-China legal and economic issues that are widely covered by mainstream media.

Ray graduated from Vanderbilt University Law School, and China University of Political Science and Law (CUPL). He received CUPL’s Outstanding Alumni Award, and is an adjunct tutor of the Master of Laws School and Business School of CUPL and a director of the CUPL International Law School Alumni Association.

Shepard Liu, Milbank 刘秀生
Shepard Liu

美邦律师事务所
合伙人,北京
Partner
Milbank
Beijing
主要执业领域:银行与金融;并购;电力与能源;项目融资
Key practice areas: Banking & finance; M&A; Power & energy; Project finance
William Liu, Linklaters 刘克诚
William Liu

年利达律师事务所
亚洲管理合伙人,香港
Asia Managing Partner
Linklaters
Hong Kong
主要执业领域:资本市场
Key practice areas: Capital markets
Liu Xiao, Quinn Emanuel Urquhart & Sullivan 刘骁
Liu Xiao

昆鹰律师事务所
合伙人,上海
Partner
Quinn Emanuel
Shanghai
主要执业领域:反腐败与反贿赂;仲裁与替代争议解决;诉讼;白领犯罪
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Arbitration & ADR; Litigation; White-collar crime
Liu Zhen, Gunderson Dettmer 刘真
Liu Zhen

高锐律师事务所
合伙人,北京
Partner
Gunderson Dettmer
Beijing
主要执业领域:资本市场;公司治理;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate governance; M&A; Private equity, venture capital & funds
Hank Lo, Stevenson, Wong & Co 劳恒晃
Hank Lo

史蒂文生黄律师事务所
合伙人、企业融资主管,香港
Partner, Head of Corporate Finance
Stevenson, Wong & Co.
Hong Kong

电话 Tel: +852 2533 2552
电邮 Email: hanklo.office@sw-hk.com

主要执业领域:银行与金融;企业与商业;企业融资
Key practice areas: Banking & finance; Corporate & commercial; Corporate finance

劳恒晃是史蒂文生黄律师事务所的合伙人及企业融资业务主管,擅长于资本市场、企业融资和收购合并等业务领域。劳恒晃有丰富的执业经验,曾多次参与首次公开招股项目,为香港交易所主板和创业板的发行人、保荐人、承销商等提供顾问服务。同时,他也协助不少上市公司处理不同类型的企业融资交易,并担任私募基金、创业投资基金及香港上市公司的顾问,协助他们投资或退出相关的企业 (尤其以中国大陆所在地的企业为主)。

此外,劳恒晃的执业范围对象更包括大中华区的企业,为他们办理代理事项,包括涉及房地产的商业交易、海外投资及其他海外股票交易所的首次公开招股。

代表性项目包括:针对广州一地标性写字楼的收购项目向一家美国台湾人投资集团提供法律意见,由此 引发中国首个财产抵押立法的通过,并为随之而来的中国房地产行业的快速发展铺就道路;针对中国一家主要的互联网服务提供商的一项复杂的、旨在吸引外商投资的公司重组提供法律意见,而当时中国严格限制外国投资者对该产业的投资;该项重组最终促成知名境外投资者的投资和之后一家香港蓝筹股上市信息技术公司的收购。该投资架构随后被大多数寻求在香港和美国纳斯达克海外上市的中国互联网公司所采用。

他曾就一家房地产开发商市值超过15亿美元的香港首次公开募股提供法律意见。经过一轮的垂直并购以及多次的融资活动,集团于10年内市值增至40亿美元,营业额超过180亿美元并成功分拆其物业管理业务于港交所主板挂牌上市;就中国一家排名首位的卫生纸公司在香港的首次公开募股提供法律意见,并协助其通过一系列合并和收购,使其成为亚太区领先的多样化经营全套个人卫生用品集团,在首次公开募股后的十年内,该集团实现市值约25亿美元;协助一家中国投资集团筛选和收购一个位于中国的大理石矿项目,并于该矿山处于探矿有限商业生产阶段,以及并未有任何销售的情况下成功于港交所主板挂牌上市。最后于该矿资源收购不足3年内,成功将该上市集团连矿资源成功出售获利。

劳恒晃于1997年加入史蒂文生黄律师事务所,并于1989年、1995及1996年分别于香港、新加坡、英国及威尔斯取得事务律师执业资格。他在2019 年度国际咨询专家大奖被评为年度香港企业融资律师。

Hank Lo, partner and the head of corporate finance at Stevenson, Wong & Co, specialises in capital markets, corporate finance, and mergers and acquisitions. He has significant experience advising issuers, sponsors and underwriters on initial public offerings on both the main and GEM boards of the Stock Exchange of Hong Kong; advising publicly listed companies on a broad range of corporate finance transactions; advising private equity funds, venture capital funds and Hong Kong-listed companies on their investments in and exits from companies with an emphasis on China. He also advises companies in mainland China on matters including property transactions, foreign investment and initial public offerings in other overseas stock markets.

Representative matters:

  • Advising an American Taiwanese investment group on its acquisition of a landmark office building in Guangzhou, triggering the passing of the first property mortgage legislation in China and paving the way for the subsequent rapid development of the real estate sector in China.
  • Advising a leading internet service provider in China in a complex corporate reorganisation to attract foreign investments at the time when this industrial sector was very restrictive for foreign investments in China, which resulted in investments by prominent foreign investors and a subsequent takeover by a blue-chip IT company listed in Hong Kong. The investment structure was subsequently adopted by most of the China internet companies seeking overseas listing in Hong Kong and Nasdaq.
  • Advising a real estate developer on its initial public offerings in Hong Kong with a market capitalisation exceeding USD1.5 billion, through various vertical integration and numerous fund raising exercises, the group’s market capitalisation has grown to more than USD4 billion in less than a decade, with an annual turnover of over USD18 billion and a spun-off listed subsidiary in the property management sector.
  • Advising the no.1 brand tissue paper company in China in its initial public offering in Hong Kong and assisting it to diversify into a full-range personal-hygienic products company through a series of mergers and acquisitions, enabling it to achieve a market capitalisation of about USD2.5 billion within 10 years of its IPO and subsequently to consolidate the business of a Fortune 500 company’s operation to become a leading group in the personal hygiene sector in the Asia-Pacific region.
  • Assisting a group of PRC clients in identifying and acquiring a marble mine in China, overseeing the successful listing of the mining concessions on Hong Kong’s main board when the company was still in its exploitation stage with no profits and revenue and subsequently advising on the disposal of a controlling stake of the listed company together with the mining concession, all completed within three years of assets acquisition.

Lo joined the firm in 1997 and was admitted to practise as a solicitor in Hong Kong (1989), Singapore (1995) and England and Wales (1996). He has also been recognised as the A-List China’s Elite 100 Lawyers by the China Business Law Journal in 2019, 2020 and 2021, and Corporate Finance Lawyer of the Year in Hong Kong at the International Advisory Experts 2019 Awards.

Loh Wai Yue, Ince & Co 劳玮裕
Loh Wai Yue

英士律师事务所
合伙人,北京
Partner
Ince & Co
Beijing
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;国际贸易与双边投资协定;诉讼;海商海事
Key practice areas: Arbitration & ADR; International trade & bilateral investment treaties; Litigation; Shipping
Vicky Lord, Harneys 罗孝琪
Vicky Lord

衡力斯律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
Harneys
Shanghai

电话 Tel: +86 21 2030 7818
电邮 Email: vicky.lord@harneys.com

主要执业领域:诉讼;破产与重组;信托和遗嘱认证;国际仲裁
Key practice areas: Litigation; Insolvency & restructuring; Trusts and estates; International arbitration

罗孝琪(Vicky Lord)是衡力斯律师事务所上海办公室管理合伙人,也是备受推崇的英属维尔京群岛和开曼群岛跨境商业诉讼律师。罗孝琪是上海诉讼、重组及破产团队负责人,代表客户处理超高价值及高知名度的英属维京群岛和开曼群岛跨境商业纠纷,经常为客户赢得重大诉讼。

罗孝琪经常以英属维尔京群岛和开曼群岛诉讼专家身份就存在争议的IPO担任中国和美国上市公司的联合法律顾问。她在开曼群岛《公司法》第238条项下的私有化、英属维京群岛私有化及偿债安排领域经验丰富,屡屡代表公司客户赢得胜利。她还在新经济和科技公司的股东和董事会纠纷中为客户取得重大胜利。

罗孝琪当选《法律500强》新一代律师以及《法律名人录》资产追回专家和思想领袖。此外,罗律师作为牵头合伙人代表王劲在开曼群岛处理文远知行一案并成功达成和解,该案荣获《商法》“2020年度杰出交易”奖。

Vicky Lord is the managing partner of Harneys Shanghai office in the PRC and is a highly regarded litigator in cross-border commercial cases in the British Virgin Islands and Cayman Islands. As head of Harneys Shanghai litigation, restructuring and insolvency team, she obtains significant wins for clients in ultra-high-value, high-profile BVI and Cayman commercial disputes with cross-border elements.

Lord often acts as a specialist BVI and Cayman litigation co-counsel for PRC and US listed companies for IPOs in contentious scenarios. She has a wealth of experience in Cayman Islands s238 privatisations and BVI take-privates, as well as schemes of arrangements, acting company side to secure wins for clients. She has a proven track record of significant wins in shareholder and board-room disputes for new economy and tech companies.

Lord is listed as a next generation lawyer for offshore in Legal 500, an asset recovery specialist and Thought Leader in Who’s Who Legal. She also won Deal of the Year 2020 from China Business Law Journal for her work leading Wang Jing’s case against WeRide in the Caymans.

James Lu, Cooley 陆海波
James Lu

科律律师事务所
合伙人,上海/圣地亚哥
Partner
Cooley
Shanghai/San Diego

电话 Tel: +86 21 6030 0603 / +1 858 550 6101
电邮 Email: jlu@cooley.com

主要执业领域:生命科学;技术;新兴公司;并购
Key practice areas: Life science; Technology; Emerging companies; M&A

陆海波是科律上海办事处的共同创始人之一,并且是其公司业务的负责人。陆海波的执业领域主要侧重于亚洲相关的公司和证券交易,包括外商直接投资、风险资本融资、私募股权投资、并购和公开发售。同时,他还擅长就复杂的跨境商业交易为客户提供法律咨询,这些交易涉及独特的结构和合约安排,旨在符合多个司法管辖区的法律规定,其中包括在亚洲生命科学和高科技行业的许可、合资经营、制造和经销安排。陆海波经常在国际与中国举办的各类会议上进行演讲,广泛谈及与亚洲的风险资本和资本市场环境有关的议题。

加入科律之前,陆海波在生命科学行业担任营销和业务拓展等管理职务。他曾经专门从事产品商业化活动,与科学家和技术转让专业人员共事十多年,将创意成功转化为产品。

陆海波拥有圣地亚哥大学法学院法律博士学位、伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校生物化学硕士学位、中国科学技术大学理学学士学位。他获准在加利福尼亚州和在美国专利和商标局执业。

James Lu is a co-founder of Cooley’s Shanghai office and the head of its corporate practice. He focuses on Asia-related corporate and securities transactions, including foreign direct investment, venture capital financing, private equity investments, mergers and acquisitions and public offerings. He also has broad experience advising clients on complex cross-border commercial transactions involving unique structures and contractual arrangements designed to comply with legal requirements in multiple jurisdictions, including licensing, joint venture, manufacturing and distribution arrangements in the life sciences and high-tech industries in Asia. Lu is a frequent speaker at local and international conferences and has spoken extensively on topics relating to Asia’s venture capital and capital markets environment.

Prior to joining Cooley, Lu held marketing management and business development positions in the life sciences industry. He focused on commercialisation and had more than a decade of experience working with scientists and technology transfer professionals to transform ideas into successful products.

Lu holds a JD (summa cum laude, valedictorian, Order of the Coif) from the University of San Diego School of Law, a master of science degree in biochemistry from the University of Illinois at Urbana-Champaign, and a bachelor of science degree in biology from the University of Science and Technology of China. He is registered to practise in California and before the US Patent & Trademark Office.

Lyu Mengyu, Kirkland & Ellis 吕梦宇
Lyu Mengyu

凯易律师事务所
合伙人,香港
Partner
Kirkland & Ellis
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;合规;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Compliance; M&A; Private equity, venture capital & funds
Ethan Ma, Orrick 马宇峰
Ethan Ma

奥睿律师事务所
合伙人,上海
Partner
Orrick
Shanghai
主要执业领域:知识产权;诉讼;科技、媒体与电信
Key practice areas: Intellectual property; Litigation; Technology, media and telecommunications
Ian Mann, Harneys Ian Mann
衡力斯律师事务所
合伙人,香港
Partner
Harneys
Hong Kong
主要执业领域:诉讼;重组与破产
Key practice areas: Litigation; Restructuring & insolvency
Anthony McKenzie, Carey Olsen 麦安腾
Anthony McKenzie

凯瑞奥信律师事务所
管理合伙人兼公司业务主管,新加坡
Managing Partner and Head of Corporate
Carey Olsen
Singapore

电话 Tel: +65 6911 8311
电邮 Email: anthony.mckenzie@careyolsen.com

主要执业领域:银行与金融;公司;投资基金;上市服务
Key practice areas: Banking and finance; Corporate; Investment funds; Listing services

麦安腾(Anthony McKenzie)是凯瑞奥信新加坡办公室管理合伙人以及亚洲公司业务负责人。他就开曼群岛、英属维尔京群岛(BVI)和百慕大群岛法律提供意见,他在跨多地域管辖的公司、商事及融资交易项目方面具备丰富的经验,包括兼并与收购、合资公司设立、担保及非担保融资计划、优先股发行以及资本市场交易等。他在为客户提供关于开曼群岛受监管以及非监管的投资基金架构、设立以及维护相关法律建议上也具备丰富的经验。

麦安腾被Legal 500、IFLR1000、Chambers Global以及 Chambers亚太评为年度领先离岸律师,入选Asian Legal Business 2019年亚洲客户服务的离岸客户优选名单。客户评价他说“他提供的法律意见非常可行。他秉承积极的态度为交易的顺利开展提供建议”。他也荣登《商法》“中国法律精英100强”(境外律所)榜单,成为中国法律业务A-List成员。

麦安腾曾任职于安理国际律师事务所伦敦和澳大利亚分所,以及Maples集团的开曼办公室。在此之前,他曾在澳大利亚的克莱顿·尤治(Clayton Utz)律师事务所工作。

麦安腾 具有以下国家/地域的律师资格:

  • 2002年,澳大利亚执业律师资格
  • 2006年,英格兰和威尔士律师资格
  • 2007年,开曼群岛执业律师资格
  • 2014年,英属维尔京群岛执业律师资格
  • 百慕大群岛执业律师资格。

Anthony Mckenzie is the managing partner of our Singapore office and the head of our corporate practice in Asia. He advises on Cayman Islands, British Virgin Islands and Bermuda law and has a broad range of experience in corporate and commercial and finance transactions, including mergers and acquisitions, joint ventures, secured and unsecured financing arrangements, preference share issues, IPOs and capital markets transactions.

He regularly advises financial institutions, sponsors and borrowers on leveraged and acquisition finance, syndicated lending, structured finance, fund finance and secured and unsecured general corporate lending.

He also has significant experience in advising clients on the structuring, formation and maintenance of regulated and unregulated investment funds in the British Virgin Islands and Cayman Islands.

Mckenzie is ranked as a leading offshore lawyer by each of The Legal 500, IFLR1000, Chambers Global and Chambers Asia-Pacific. He is recognised by Asian Legal Business in The 2019 Offshore Client Choice List for client service in Asia, with clients describing him as “extremely approachable with a can-do attitude to providing the advice needed to get transactions over the line”. He has also been identified by China Business Law Journal as one of China’s Elite 100 lawyers (Foreign firm) – a member of the A-List of China’s legal profession.

Mckenzie was formerly with Allen & Overy LLP in London and Australia and Maples and Calder in the Cayman Islands. Before that he worked for Clayton Utz in Australia.

Mckenzie was admitted as a barrister and solicitor of the Supreme Court of Western Australia and the High Court of Australia in 2002, as a solicitor of the Supreme Court of England and Wales in 2006, as an attorney-at-law in the Cayman Islands in 2007, as a solicitor of the Eastern Caribbean Supreme Court (British Virgin Islands) in 2014 and is enrolled as a registered associate in Bermuda.

Callum McNeil, Walkers Callum McNeil
汇嘉律师事务所
合伙人,香港
Partner
Walkers
Hong Kong
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;破产重整与清算;诉讼;重组与破产
Key practice areas: Arbitration & ADR; Bankruptcy & insolvency; Litigation; Restructuring & insolvency
Tony Mou, Hogan Lovells 牟光栋
Tony Mou

霍金路伟律师事务所
合伙人,上海
Partner
Hogan Lovells
Shanghai
主要执业领域:公司治理;并购;私募股权、风险投资与基金;科技、媒体与电信
Key practice areas: Corporate governance; M&A; Private equity, venture capital & funds; Technology, media and telecommunications
Raymond Oh, Sidley Austin 胡志桦
Raymond Oh

盛德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Sidley Austin
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A; Private equity, venture capital & funds
Ouyang Dan, Wilson Sonsini Goodrich & Rosati 欧阳丹
Ouyang Dan

威尔逊律师事务所
合伙人,北京/香港
Partner
Wilson Sonsini
Beijing/Hong Kong

电话 Tel: +86 10 6529 8308
电邮 Email: douyang@wsgr.com

主要执业领域:资本市场;公司治理;并购;私募股权
Key practice areas: Capital markets; Corporate governance; M&A; Private Equity

欧阳丹是美国威尔逊・桑西尼・古奇・罗沙迪律师事务所的合伙人,大中华区资本市场业务负责人。她主要从事股权资本市场、144A条款和S规则之下的债券发行、私募股权和并购交易。她曾代表过包括科技、医疗、新能源、娱乐及消费品等行业的公司客户,并领导过超过120个美国和香港IPO及后续发行项目。

欧阳丹毕业于北京大学,并拥有康奈尔大学文学硕士及法律博士学位,拥有纽约州及香港执业资格。

欧阳丹在律师界荣获多项殊荣及广泛认可,被汤森路透《亚洲法律杂志》评为2021中国十五佳女律师、被国际金融法律IFLR1000评为 2021年度高度推荐杰出律师、被《钱伯斯全球及亚太法律指南》评2021年度股权资本市场推荐律师、获得《中国法律商务》2020年度国际律所年度律师(Dealmaker of the Year) 荣誉奖、入围《亚洲法律杂志》2020、2021年度交易律师 (Dealmaker of the Year) 国际律所、被《商法》选评为2019、2020年度The A-List“中国法律精英”,被The Legal 500评为亚太区股权资本市场2019、2020年度“推荐律师”。

欧阳丹的代表项目包括:在腾讯音乐的美国首次公开发行中代表腾讯;在时代天使科技有限公司33.48亿港元的香港首次公开发行中代表发行人;在海伦司国际控股有限公司30.61亿港元的香港首次公开发行中代表发行人;在中国光大银行30亿美元的全球发行和首次公开发行交易(2013年香港规模最大的 IPO 项目)中代表超过十个承销;在容联云通讯3.68亿美元的首次公开发行中代表发行人;在跟谁学2.08亿美元的美国首次公开发行以及2.89亿美元后续发行(中国教育公司赴美上市最大项目)中代表瑞信和德意志银行;在天境生物4.18亿美元的私募配售融资中代表天境生物,是近年来最大的私募配售融资之一。

Ouyang Dan is a partner in the Beijing and Hong Kong offices of Wilson Sonsini Goodrich & Rosati, where she leads the capital market practice in the Greater China group. Ouyang has extensive experience with US and Hong Kong equity offerings, Rule 144A and Reg S bond offerings, and private equity and M&A transactions. She has represented corporate clients across a range of industries including technology, healthcare, new energy, entertainment and consumer, in more than 120 IPOs and follow-on offerings in the US and Hong Kong.

Ouyang graduated from Peking University, holds a master’s of arts degree from Cornell University and juris doctor from Cornell Law School. She is qualified to practise in New York and Hong Kong.

Ouyang was ranked as one of China’s Top 15 Female Lawyers by ALB China and recognised as a recommended capital markets attorney by Chambers Asia-Pacific, both in 2021. She was ranked as one of China’s Elite 100 Lawyers (Foreign Lawyers) by the China Business Law Journal in both 2019 and 2020. Ouyang was recognised as a recommended capital markets attorney by The Legal 500 Asia Pacific in both 2019 and 2020, and was selected as a finalist in the Dealmaker of the Year (International) category of the ALB China Law Awards 2020 presented by Asian Legal Business. She was also recognised as an honoree for International Dealmaker of the year 2020 by China Law & Practice.

  • Represented Tencent in Tencent Music’s global offering and IPO.
  • Represented issuer in Angelalign Technology Inc’s HKD3.35 billion (USD430 million) global offering and IPO.
  • Represented issuer in Helens International Holdings’ HKD3.06 billion global offering and IPO.
  • Represented more than 10 underwriters in China Everbright Bank’s USD3 billion global offering and IPO, the largest Hong Kong IPO in 2013.
  • Represented issuer in Cloopen Group Holding’s USD368 million global offering and IPO.
  • Represented Credit Suisse and Deutsche Bank in GSX Techedu Inc’s USD208 million US IPO, the largest US IPO among China-based education companies and in GSX’s USD289 million US follow-on offering.
  • Represented IMab in its USD418 million Private Investment in Public Equity deal, one of the largest PIPE deals in recent history.
Michael Padarin, Carey Olsen 彭德贤
Michael Padarin

凯瑞奥信律师事务所
管理合伙人,香港
Managing Partner
Carey Olsen
Hong Kong

电话 Tel: +852 3628 9006
电邮 Email: michael.padarin@careyolsen.com

主要执业领域:银行与金融;公司;投资基金;监管
Key practice areas: Banking and finance; Corporate; Investment funds; Regulatory

彭德贤(Michael Padarin)的业务主要专注于私募投资基金的设立、运营和重组,主要包括私募股权和风险投资基金,及其相关基金发起人。

彭德贤还代表包括金融科技、生命科学和技术等一系列行业的早期和后期公司,涉及私募融资、上市、跨境投资和其他并购交易。

彭德贤在回到香港之前在开曼群岛生活和工作,并且在处理与中国有关的对内对外交易方面拥有丰富的经验。

他擅长开曼群岛、英属维尔京群岛(BVI)以及百慕大群岛法律。在加入凯瑞奥信之前,彭德贤在另一家离岸律所的开曼群岛分所的全球投资基金团队担任合伙人七年,并在之前在该所的香港办事处工作了四年多。

彭德贤于2002年获得新南威尔士州最高法院的律师资格,2012年获得英格兰和威尔士的律师资格,2012年获得英属维尔京群岛以及开曼群岛的律师资格,并在百慕大群岛注册为执业律师。

Michael Padarin’s practice concentrates on the formation, operation and restructuring of private investment funds, primarily private equity and venture capital funds, and their related fund sponsor vehicles.

Padarin also represents early and later stage companies in a range of industries, including fintech, life sciences and technology, in relation to private financings, listings, cross-border investments and other M&A transactions.

Padarin lived and worked in the Cayman Islands before returning to Hong Kong and has a wealth of experience dealing with inbound and outbound China deals. He specialises in Cayman Islands, British Virgin Islands and Bermuda law.

Prior to joining Carey Olsen, Padarin was a partner in the global investment funds group of another offshore firm based in the Cayman Islands for seven years, having previously spent over four years in its Hong Kong office.

Padarin was admitted as a solicitor of the Supreme Court of New South Wales in 2002, a solicitor of the Supreme Court of England and Wales in 2012, a solicitor of the Eastern Caribbean Supreme Court of the British Virgin Islands in 2012, as an attorney-at-law in the Cayman Islands in 2012 and is enrolled as a registered associate in Bermuda.

Nicholas Plowman, Ogier 包乐文
Nicholas Plowman

奥杰律师事务所
合伙人,香港
Partner
Ogier
Hong Kong
主要执业领域:并购;私募股权、风险投资与基金;房地产;英属维尔京群岛与开曼群岛法
Key practice areas: M&A; Private equity, venture capital & funds; Real estate; BVI and Cayman law
Andrew Powner, Haldanes 鲍安迪
Andrew Powner

何敦律师行
管理合伙人,香港
Managing Partner
Haldanes
Hong Kong
主要执业领域:反腐败与反贿赂;辩护;诉讼;白领犯罪
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Defence; Litigation; White-collar crime
Nicholas Poynder, Holman Fenwick Willan 彭德
Nicholas Poynder

夏礼文律师事务所
合伙人,上海
Partner
Holman Fenwick Willan
Shanghai
主要执业领域:诉讼;海商海事
Key practice areas: Litigation; Shipping
Linda Qiao, Rajah & Tann Singapore 乔丽娜
Linda Qiao

立杰律师事务所
资深国际法律顾问,上海
Senior International Counsel
Rajah & Tann
Shanghai
主要执业领域:并购;跨境直接投资;酒店服务业;破产重组
Key practice areas: M&A; Cross-border direct investment; Hospitality; Restructuring & insolvency
Andrea Randall, Reynolds Porter Chamberlain 尹安琦
Andrea Randall

RPC律师事务所
合伙人,香港
Partner
RPC
Hong Kong
主要执业领域:劳动雇佣法;数据保护;争议解决;诉讼
Key practice areas: Labour & Employment; Data protection; Dispute resolution; Litigation
Mark Reed, Stephenson Harwood 李义德
Mark Reed

罗夏信律师事务所
合伙人,香港
Partner
Stephenson Harwood
Hong Kong
主要执业领域:银行与金融;合规;重组与破产
Key practice areas: Banking & finance; Compliance; Restructuring & insolvency
Everton Robertson, Maples Group 艾宏通
Everton Robertson

Maples集团
合伙人,香港
Partner
Maples Group
Hong Kong
主要执业领域:银行与金融;资本市场;企业与商业;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Banking & finance; Capital markets; Corporate & commercial; Private equity, venture capital & funds
Michael Sheng, Ashurst 盛冕
Michael Sheng

亚司特律师事务所
管理合伙人,上海
Managing Partner
Ashurst
Shanghai
主要执业领域:外商投资;合资公司;并购;境外投资
Key practice areas: Inbound investment; Joint ventures; M&A; Outbound investment
Timothy P. Stratford, Covington & Burling 夏尊恩
Timothy P. Stratford

科文顿· 柏灵律师事务所
合伙人,北京
Partner
Covington & Burling
Beijing
主要执业领域:国际贸易与双边投资协定;公共政策与政府事宜
Key practice areas: International trade & bilateral investment treaties; Public policy and government affairs
Jay Tai, Proskauer 戴之协
Jay Tai

普洛思律师事务所
合伙人,香港
Partner
Proskauer
Hong Kong
主要执业领域:企业与商业;合资公司;境外投资;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: Corporate & commercial; Joint ventures; Outbound investment; Private equity, venture capital & funds
Virginia Tam, K&L Gates 谭敏亮
Virginia Tam

高盖茨律师事务所
合伙人,香港
Partner
K&L Gates
Hong Kong

电话 Tel: +852 2230 3535
电邮 Email: virginia.tam@klgates.com

主要执业领域:并购;公司法;资本市场
Key practice areas: M&A; Corporate; Capital markets

谭敏亮是高盖茨律师事务所香港分所的合伙人,在代表客户从事涉及香港、上海、纽约和洛杉矶的跨境交易方面,拥有20多年的经验。她的业务包括代表中国企业进行海外收购,协助金融机构和企业客户在大中华地区进行私募股权投资。她还代表美国和香港的上市公司、私募股权和风险投资基金以及金融机构。她常常向客户提供有关美国证券法和《香港上市规则》的咨询意见,具有丰富的经验处理这些领域的众多事务,包括:私人和公开收购、上市股票的私募投资(PIPE)、首次上巿前的投资、合资企业、资本市场的退出和公司私有化等。

谭敏亮经常在律师协会、学术机构和专业组织参加研讨会,涵盖广泛的主题,例如:代业务结构(ABS)、律师事务所的成败、风险和私募资本融资以及美国证券法。她是威科集团出版的多卷本《国际企业并购指南》中“香港”章节的作者。她还经常在贸易期刊上发表文章,内容涉及与实践管理相关的主题,也涉及在美国上市的中国公司的私有化以及在香港法下的困境并购等。

谭敏亮拥有纽约和香港法律执业资格。她毕业于剑桥大学,获自然科学学士学位,在耶鲁大学获得物理学硕士学位,及在哥伦比亚大学法学院获得法学博士学位。她的母语是中文,能流利地说普通话和广东话。

Virginia Tam, a partner in K&L Gates’ Hong Kong office, has more than 20 years of experience in representing clients in cross-border transactions in Hong Kong, Shanghai, New York, and Los Angeles. Her practice includes representing Chinese businesses in outbound acquisitions and assisting financial institutions and corporate clients with private equity investments across the Greater China region. She also represents US and Hong Kong listed companies, private equity and venture capital funds, and financial institutions.

She regularly advises clients on US securities law and Hong Kong listing rules-related issues, and has substantial experience working on a broad range of matters in this area, including private and public acquisitions, private investment in publicly traded equities (PIPEs), pre-IPO investments, joint ventures, capital market exits, and privatisations.

Tam delivers seminars regularly at law societies, academic institutions and professional organisations covering a wide range of topics, such as alternative business structures, the success and failure of law firms, venture and private equity financing, and US securities laws. She is the author of the Hong Kong chapter of International Mergers and Acquisitions, a multi-volume treatise published by Wolters Kluwer. She also regularly publishes articles in trade journals covering practice management-related topics, as well as issues concerning the privatisations of US-listed Chinese companies and distressed mergers and acquisitions in Hong Kong.

Tam is licensed to practice New York and Hong Kong law. She graduated from the University of Cambridge with a bachelor’s degree in natural sciences, Yale University with a master’s degree in physics and Columbia Law School with a doctor of jurisprudence. Her native language is Chinese. She speaks Mandarin Chinese and Cantonese.

David Tang, K&L Gates 汤光宇
David Tang

高盖茨律师事务所
亚洲管理合伙人,北京/香港
Managing Partner, Asia
K&L Gates
Beijing/Hong Kong

电话 Tel: +86 10 5817 6000 / +852 2230 3500
电邮 Email: david.tang@klgates.com

主要执业领域:并购;公司管治
Key practice areas: M&A; Corporate governance

汤光宇是高盖茨律师事务所亚洲业务的管理合伙人。他在大中华地区拥有四十多年的交易经验,主要执业领域为外国投资、跨境融资、兼并与收购及房地产投资。汤光宇曾在1995年至1999年期间担任Preston Gates & Ellis(该所为高盖茨律师事务所的前身)的管理合伙人。汤光宇被《最佳律师》(Best Lawyers)、《商法》(China Business Law Journal)和其他法律指南评为杰出律师。

在社会活动方面,汤光宇现在是美国对外关系理事会成员,也曾是美国法律研究院理事会成员、美中关系全国委员会董事、布莱克莫尔基金董事及国家亚洲研究局董事。 他曾担任美国律师基金会主席、英美不动产协会主席及大西雅图地区商会主席。在2002年至2008年期间,他曾兼任旧金山联邦储备银行董事,并于2006年至2008年期间兼任主席。

他也曾是美国律师协会代表成员议会及其他委员会成员。目前,他担任美国律师协会国际贸易法律服务项目执行委员会主席,同时也是华盛顿大学国际研究学院校外专家委员会成员。

汤光宇毕业于哈佛大学,获得文学学士(优等生)学位、在哥伦比亚大学法学院获得法学博士学位,并在海牙国际法学院获得证书。

David Tang is the managing partner, Asia for K&L Gates and his law practice focuses on the areas of foreign investment, cross-border financings, mergers and acquisitions, and investments related to real estate. He has more than 40 years of transactional experience in the Greater China market. Tang was managing partner of Preston Gates & Ellis LLP from 1995–1999, a predecessor law firm to the formation of K&L Gates. He is recognised in Best Lawyers and China Business Law Journal, among other directories.

Among his activities, Tang is a member of the Council of Foreign Relations, has been on the Council of the American Law Institute, the boards of the National Committee on US-China Relations, the Blakemore Foundation and the National Bureau of Asia Research, and a former chair of the American Bar Foundation, Anglo American Real Property Institute and Greater Seattle Chamber of Commerce. He served on the board of the Federal Reserve Bank of San Francisco from 2002-2008 and as its chair from 2006-2008. He chairs the American Bar Association committee on trade in international legal services, was a member of the ABA House of Delegates and other ABA committees and is on the visiting committee of the UW Jackson School. Tang holds an AB (magna) from Harvard University; a JD from Columbia University; and a certificate from The Hague Academy of International Law.

Vivien Teu, Dentons Hong Kong 张慧雯
Vivien Teu

德同国际
合伙人,香港
Partner
Dentons Hong Kong
Hong Kong

电话 Tel: +852 2533 3682
电邮 Email: Vivien.teu@dentons.com

主要执业领域:资产管理;投资基金;合规及监管;ESG与可持续发展金融
Key practice areas: Asset management; Private investment & retail funds; Compliance & regulatory; ESG & sustainable finance

张慧雯为德同国际的合伙人兼资产管理及环境、社会及管治主管。她拥有广泛及深入的企业和商业律师执业经验,专注于金融机构领域,专门从事投资基金、金融服务和相关监管事宜。张慧雯在资产管理、投资或融资安排、投资基金和集体投资计划、合资企业、私募股权、并购以及其他商业和私人客户财富的构建方面的法律和监管问题拥有提供战略建议方面的丰富经验。在对负责任资本和可持续金融之信念的驱使下,张慧雯在业务范畴中加强了有关与环境、社会责任和监管(ESG)和影响力投资方面的着重关注。

张慧雯曾于顶级和“魔术圈”律师事务所任职多年,在税务、信托,银行和金融服务,投资基金,证券监管和公司商业事务领域等累积广泛的法律实践经验。在过去十多年置身于大中华区,包括香港和上海,张慧雯一直专注于这地区的投资基金、资产管理和证券及金融服务市场和监管框架及发展,特别是对投资基金和基金管理人在香港或中国设立或运作并在中国大陆和香港投资方面的法律和监管问题具深入了解。张慧雯的执业经验广泛专注于资产管理和多种形式的投资基金领域,包括:香港证监会授权零售基金(包括 UCITS 基金和国内香港基金)、内地与香港基金互认、中国主题基金、QFII中国A股基金、人民币固定收益基金、 ETF、 QDII境外投资安排或结构;就建立投资管理平台或证券相关业务提供咨询;协助内地金融机构申请证监会牌照并提供监管建议;香港证券合规建议;协助不同背景的客户建立投资基金,包括对冲基金、基金中的基金、私募股权基金、房地产(机会主义和核心)基金、机构账户管理和其他投资安排;就基金分销事宜、托管架构、投资及交易事宜提供意见。

Vivien Teu is a partner of Dentons Hong Kong LLP and head of asset management and ESG. Teu is a corporate and commercial lawyer with a focus on the financial institutions sector, specialising in investment funds, financial services and related regulatory matters. She has extensive experience in providing strategic advice on legal and regulatory issues in the structuring of asset management, investments or financing arrangements, investment funds and collective investment schemes, joint ventures, private equity and private M&A, and other commercial as well as private clients wealth management matters, across key jurisdictions, asset classes and structures. With her belief in responsible capitalism and sustainable finance, Teu has developed a strong focus in her practice on environmental, social and governance (ESG) issues and on impact matters.

Her practice experience has a broad focus in the areas of asset management and diverse forms of investment funds including: Hong Kong Securities and Futures Commission authorisation of retail funds (including UCITS funds and domestic HK funds); mainland-Hong Kong mutual recognition of funds; China-themed funds; QFII China A-share funds; RMB fixed-income funds; ETFs; China QDII matters and offshore investments in securities, funds and structured notes; advising on establishing investment management platforms or securities-related businesses; assisting China financial institutions with SFC licensing applications and providing regulatory advice; Hong Kong securities compliance advice; assisting clients of diverse backgrounds with establishing private investment funds including hedge funds, funds of funds, private equity funds, real estate (opportunistic and core) funds, institutional segregated account mandates and other investment arrangements; advising on fund distribution matters, custody structure, investment and trading matters.

Alan Wang, Freshfields 王庆
Alan Wang

富而德律师事务所
合伙人,上海
Partner
Freshfields
Shanghai
主要执业领域:外商投资;并购;境外投资;企业重组
Key practice areas: Inbound investment; M&A; Outbound investment; Corporate restructuring
David Wang, Paul Hastings 王圣豪
David Wang

普衡律师事务所
合伙人,北京/上海
Partner
Paul Hastings
Beijing/Shanghai
主要执业领域:并购;私募股权与风险;重组;证券及资本市场
Key practice areas: M&A; Private equity and venture capital; Restructuring; Securities and capital markets
Wang Hang, Baker McKenzie 王航
Wang Hang

贝克·麦坚时国际律师事务所
合伙人,北京
Partner
Baker McKenzie
Beijing
主要执业领域:资本市场
Key practice areas: Capital markets
Katherine Wang, Ropes & Gray 王凯玲
Katherine Wang

瑞格律师事务所
合伙人,上海
Partner
Ropes & Gray
Shanghai
主要执业领域:合规;数据保护;生命科学监管与合规
Key practice areas: Compliance; Data protection; Life science regulatory and compliance
Richard Wang, Freshfields 王昶舜
Richard Wang

富而德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Freshfields
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;并购
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; M&A
Wade Weems, Kobre & Kim 魏德
Wade Weems

高博金律师事务所
合伙人,上海
Partner
Kobre & Kim
Shanghai
主要执业领域:争议解决与调查
Key practice areas: Disputes & investigations
Philip Wong, Gallant 黄永昌
Philip Wong

何耀棣律师事务所
管理合伙人,香港
Managing Partner
Gallant
Hong Kong

电话 Tel: +852 2825 2607
电邮 Email: philipwong@gallantho.com

主要执业领域:银行与金融;企业与商业;并购;项目融资
Key practice areas: Banking & finance; Corporate & commercial; M&A; Project finance

黄永昌是何耀棣律师事务所的主管合伙人。何耀棣律师事务所成立于 1977 年,是香港知名的独立本地律师事务所,为客户提供全方位的法律服务。黄永昌主管的律师团队现有 40 多名律师,于银行及金融业务、公司及企业并购、保险、知识产权、房地产及争议解决等领域提供法律服务。

黄永昌于1991年毕业于香港大学,获荣誉法学士学位,1994年取得法学硕士学位,同年取得香港注册律师资格。黄永昌经常被多家权威国际法律刊物和评级机构认可,其中包括《Legal 500》(法律500强)、《IFLR1000》(国际金融法律评论)、《Asialaw Profiles》(亚洲法律概览)和《商法》(China Business Law Journal)。黄永昌积极参与香港律师会的各项公益委员会工作,并为香港众多非政府组织和慈善组织提供公共社区服务。目前,黄永昌为香港律师会执业管理委员会主席、香港律师会法律“事实查核”委员会副主席、保良局、香港中国企业协会及香港中资企业慈善基金有限公司法律顾问,及香港耆康老人福利会及香港表厂商会有限公司名誉法律顾问等。

Philip Wong is the managing partner of Gallant, a renowned full service independent domestic law firm in Hong Kong established in 1977. Wong leads a strong team of over 40 lawyers providing legal services in a wide variety of practices including banking and finance, corporate and M&A, insurance, intellectual property, real estate and dispute resolution.

Graduated in 1991 from the University of Hong Kong with a bachelor of laws (hons), Wong obtained his master of laws degree in 1994 and was admitted as a solicitor of Hong Kong in the same year. Wong is frequently recognised and named in a number of authoritative international legal publications and rating agencies, including Legal 500, IFLR1000, Asialaw Profiles and China Business Law Journal. Wong actively participates in various pro bono committee work at the Law Society of Hong Kong and provides public and community services to a large number of NGOs and charitable organisations in Hong Kong. Wong is the chairman of the practice management committee of the Law Society of Hong Kong and vice chairman of the legal fact check committee of the Law Society of Hong Kong, Legal Adviser of Po Leung Kuk, Hong Kong Chinese Enterprises Association and Hong Kong Chinese Enterprises Charitable Foundation and Honorary Legal Adviser of Hong Kong Society for the Aged and the Hong Kong Watch Manufacturers Association.

Simon Wong, Stephenson Harwood 黄庆恩
Simon Wong

罗夏信律师事务所
合伙人,香港
Partner
Stephenson Harwood
Hong Kong

电话 Tel: +852 2533 2885 / +852 6102 0511
电邮 Email: simon.wong@shlegal.com

主要执业领域:航空法;银行与金融;重组与破产
Key practice areas: Aviation; Banking & finance; Restructuring & insolvency

黄庆恩在处理商用飞机及公务机的飞机融资、租赁及贸易方面独具专长。他也处理航空合资企业、航空基金、伊斯兰融资、设备租赁及一般性银行事务。黄庆恩的主要客户包括中国及欧洲境内的国际飞机租赁人及融资机构。

黄庆恩是罗夏信律师事务所香港办事处的合伙人,是航空法律和资产融资业务的专家。他曾为融资机构、租赁人、航空公司以及飞机所有人提供各类飞机融资交易(包括银团贷款、交付前融资、资产负债表外融资、伊斯兰融资和出口信贷融资)、跨境租赁交易(包括营运租赁、融资租赁、售后回租、基于税务的租赁以及利用天津自贸区SPV 架构的中国国内营运租赁)、商业飞机机队收购项目、飞机租赁的租约更新、引擎和舱内设备的采购、按小时支付租金的协议安排、出售和购买二手飞机和飞机公司、在中国内地的航空合资企业、执照许可和租赁税务结构的重组等方面业务的法律咨询。

黄庆恩最近就疫情期间11个管辖区的航空公司违约和破产问题向国际出租人和银行提供咨询, 另亦曾代表中国一家政策银行处理一项涉及向全球六家航空公司(包括大型航空公司以及快速发展的廉价航空公司)出租八架飞机的融资交易。他亦为一家大型飞机出租公司设立离岸租赁平台以及收购其飞机投资组合提供法律建议。

黄庆恩为中国最活跃的一些飞机租赁公司的境外飞机租赁及融资交易提供法律意见。

从商业、工程及法律的角度出发,这些交易都涉及复杂的协商。在公务机方面,黄庆恩为很多运营商及飞机所有人提供法律服务。

黄庆恩也定期接受行业领先杂志的采访,以了解他对航空市场的看法。

黄庆恩拥有香港大学法学博士学位和斯坦福大学法学硕士学位。他精通三种语言,能说流利的普通话、粤语和英语。

Simon Wong specialises in aircraft financing, leasing and trading relating to both commercial aircraft and business jets. He also handles aviation joint ventures, aviation funds, aircraft repossession and airline insolvency and rehabilitation. Wong’s main clients are international aircraft lessors and financiers in the PRC, in Hong Kong and in Europe.

Wong is a partner at Stephenson Harwood Hong Kong office, specialising in aviation law and asset finance. He has advised financiers, lessors, airlines and aircraft owners on various types of aircraft financing transactions (including syndicated loans, pre-delivery financing, off-balance sheet financing and ECA financing); cross-border leasing transactions (including operating leases, finance leases, sale and leasebacks, tax-based leases and domestic PRC operating leases utilising the Tianjin SPV structure); commercial aircraft fleet acquisition projects; aviation joint ventures; establishment of new airlines; aviation funds; lease restructuring; aircraft repossession; and airline insolvency and rehabilitation.

He recently advised international lessors and banks in relation to airline defaults and insolvencies in 11 jurisdictions during Covid-19. He has acted for a policy bank in China in a financing transaction involving eight aircraft on-leased to six airlines across the globe. He also advised a major aircraft lessor in the establishment of an offshore leasing platform and the acquisition of its aircraft portfolio.

Wong acts for some of the most active aircraft lessors in China in cross-border aircraft leasing and financing transactions. These transactions involved complex negotiations when looking at it from a commercial, engineering and legal perspective. On the business jet side, Wong mainly acts for financiers but also for many operators and aircraft owners in the region.

Wong is also regularly interviewed by industry leading journals for his views on the aviation market.

Wong has a PhD in law from the University of Hong Kong and a master’s degree in law from Stanford University. He is trilingual and speaks fluent Mandarin, Cantonese and English.

Renee Xiong, Sidley Austin 熊玉萍
Renee Xiong

盛德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Sidley Austin
Hong Kong
主要执业领域:资本市场
Key practice areas: Capital markets
Yan Jia, Paul Hastings 严嘉
Yan Jia

普衡律师事务所
合伙人,北京/上海
Partner
Paul Hastings
Beijing/Shanghai
主要执业领域:并购;私募股权与风险;重组;证券及资本市场
Key practice areas: M&A; Private equity and venture capital; Restructuring; Securities and capital markets
Wendy Yan, Faegre Drinker 严瑜
Wendy Yan

斐格毕迪律师事务所
合伙人,上海
Partner
Faegre Drinker
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6171 6565
电邮 Email: wendy.yan@faegredrinker.com

主要执业领域:公司事务;并购与合融资;跨境交易;资本市场
Key practice areas: Corporate; M&A, joint venture & financing; Cross-border transaction; Capital markets

严瑜帮助客户跨境拓展业务。严瑜在跨国并购、合资、融资、技术转让、创投、私募股权以及公司商务法律事务等方面拥有广泛的经验,在各类对华境内投资和中国企业对外投资方面也有着丰富的经验。严瑜的中国业务经验包括为跨国公司和私募股权投资者在华的并购业务提供法律服务、为跨国公司在华的外商独资企业和合资企业的设立和运营提供法律服务、以及为创投或私募股权投资者和各类科技企业的众多与中国业务相关的股权融资交易提供法律服务。严瑜的中国跨境业务经验包括为中国知名企业进行境外并购和其它海外投资项目提供法律服务。

严瑜还为多类行业的客户提供法律服务,涉及领域包括传媒和娱乐业、化工、能源、科技、汽车、电信、消费类产品、房地产、建筑等行业。

Wendy Yan helps clients cross borders to grow their businesses. She has extensive experience in multi-jurisdictional mergers and acquisitions, joint ventures, financing, technology transfers, venture capital, private equity and general corporate counselling, and various types of inbound and outbound investments relating to China.

Her Chinese inbound experience includes representing multinational companies and private equity investors in the acquisition of Chinese businesses, representing multinational companies in forming and operating wholly foreign-owned and joint venture enterprises in China and representing venture capital/private equity investors and technology companies in numerous equity financing transactions related to China businesses. Her Chinese outbound experience includes representing famous Chinese companies in their overseas acquisitions and other investment projects.

Yan is particularly experienced in advising clients in, among others: media and entertainment; chemicals; energy; technology; automotive; telecommunications; consumer products; real estate; and construction.

Ernest Yang, DLA Piper 杨大明
Ernest Yang

欧华律师事务所
合伙人,香港
Partner
DLA Piper
Hong Kong
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;诉讼;海商海事
Key practice areas: Arbitration & ADR; Litigation; Shipping
Betty Yap, Paul Weiss 叶晓仪
Betty Yap

年利达律师事务所
合伙人,香港
Partner
Linklaters
Hong Kong
主要执业领域:企业与商业;兼并与收购;私募股权、风险投资与基金;科技、媒体与电信
Key practice areas: Corporate & commercial; Mergers & acquisitions; Private equity, venture capital & funds; Technology, media and telecommunications
Daniel Yeh, White & Case 叶以理
Daniel Yeh

伟凯律师事务所
合伙人,香港
Partner
White & Case
Hong Kong
主要执业领域:并购;私募股权、风险投资与基金
Key practice areas: M&A; Private equity, venture capital & funds
Steven Yip, Minter Ellison 叶永耀
Steven Yip

铭德律师事务所
合伙人,香港
Partner
Minter Ellison
Hong Kong
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;诉讼;建筑工程;基础设施
Key practice areas: Arbitration & ADR; Litigation; Construction & infrastructure
Steve Yu, Osborne Clarke 于光宇
Steve Yu

Osborne Clarke律师事务所
联席管理合伙人,上海
Co-Managing Partner
Osborne Clarke
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6279 8808
电邮 Email: Steve.Yu@oclegalchina.com

主要执业领域:企业与商业;合资公司;并购;科技、媒体与电信
Key practice areas: Corporate & commercial; Joint ventures; M&A; Technology, media and telecommunications

于光宇拥有近25年经验,擅长就商业交易项目中的关键性法律问题提供咨询,帮助跨国公司的董事会和管理层把握中国市场特有的商业机会。

于光宇经常在跨境并购、业务重组、技术许可、监管和合规方面向客户提供指导,涉及多个行业领域。他是中外合资企业领域的专家,参与设计诸多大型和和开创先例的中外合资企业。

除了公司业务外,他还为高科技和数字化领域提供知识产权战略许可、研发和商业化方面的咨询。

于光宇毕业于北方工业大学和芝加哥西北大学Pritzker法学院。他在生活中是一位热情的爵士乐迷和苏格兰威士忌爱好者。

Steve Yu is a critical-issues legal adviser with nearly 25 years of experience in law. He advises progressive corporate leaders to navigate business opportunities that are unique to the Chinese market.

Yu guides on cross-border mergers and acquisitions, business restructuring, technology licensing, regulatory and compliance across multiple industrial sectors. He is an expert on joint ventures and architect of some of China’s largest and precedent-setting Sino-foreign joint ventures.

In addition to his corporate practice, Yu advises high-tech and digital companies on strategic IP licensing, R&D and commercialisation of IP rights.

Yu graduated from NCUT in Beijing and the Northwestern Pritzker School of Law in Chicago. He is a passionate fan of Jazz and Scottish whiskies.

Clarice Yue, Bird & Bird 余绚雯
Clarice Yue

鸿鹄律师事务所
顾问,香港
Counsel
Bird & Bird
Hong Kong
主要执业领域:商务;隐私与数据保护;科技与通讯;生命科学与医疗保健
Key practice areas: Commercial; Privacy and data protection; Technology & communications; Life science and healthcare
Christina Zhang, Cooley 张扬
Christina Zhang

科律律师事务所
主管合伙人,上海
Partner in Charge
Cooley
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6030 0688
电邮 Email: czhang@cooley.com

主要执业领域:生命科学合作与许可;合资公司;私募股权、风险投资与基金;并购
Key practice areas: Life science partnering and licensing; Joint venture; Private equity, venture capital and fund, M&A

张扬是科律律师事务所上海办事处合伙人兼首席代表。她在中美两国开展私人执业和担任企业内部法律顾问超过20年,由此获得了丰富的执业经验。张扬代表各个行业领域的客户参与各类跨境交易,尤其是生命科学与高科技行业的客户。她就企业在中国进行的融资、公司合作与许可、合资企业、收购与剥离、分销与市场营销及其他事宜为客户提供咨询。她也代表中国的投资基金与公司进行海外投资、融资与收购。

张扬的律师执业生涯始于一家杰出的律师事务所纽约办事处,从事在美国的各类融资、证券、并购交易及其他一般性公司事务,以及在中国的外商直接投资、收购及合资项目等。

此后,她在美国默克公司位于新泽西州的全球总部担任内部法律顾问长达八年之久,为默克全球范围内的多项业务提供支持。而后她又回到中国,担任惠氏中国区首席法律顾问,为惠氏在中国的婴幼儿配方奶粉和制药业务提供支持。

张扬于杜克大学法学院获得法律博士学位,并于对外经济贸易大学获得其经济学学士学位。她具备纽约州律师执业资格。

Christina Zhang is partner and chief representative of Cooley’s Shanghai office. She has more than 20 years of experience gained through private practice and in-house positions in the US and China. Zhang represents clients in cross-border transactions, especially in life sciences and high-tech industries, and other industrial sectors. She has represented clients in their financings, licensing and partnership transactions, joint ventures, acquisitions and divestitures, distribution and marketing activities in China.

She has also represented Chinese investment funds and companies in their investments, financings and acquisitions overseas. Zhang started her legal career with a prominent law firm in New York, working on various financing, securities and M&A transactions, and other general corporate matters in the US, as well as foreign direct investments, acquisitions, and joint venture projects in China. She then spent eight years as in-house counsel for Merck & Co at its global headquarters in New Jersey, supporting its various operations around the world, and then moved back to China and served as Wyeth’s chief counsel in China, supporting its infant formula and pharmaceutical business.

Zhang received her JD from Duke University School of Law, and BA in economics from the University of International Business and Economics. She is admitted to practise in New York.

Michael Zhang, Sheppard Mullin 张小艺
Michael Zhang

盛智律师事务所
管理合伙人,上海
Office Managing Partner
Sheppard Mullin
Shanghai
主要执业领域:企业与商业;公司治理;并购;境外投资
Key practice areas: Corporate & commercial; Corporate governance; M&A; Outbound investment
Tiana Zhang, Kirkland & Ellis 张天镜
Tiana Zhang

凯易律师事务所
合伙人,上海
Partner
Kirkland & Ellis
Shanghai
主要执业领域:反腐败与反贿赂;竞争法与反垄断;公司治理;诉讼
Key practice areas: Anti-corruption & anti-bribery; Competition & antitrust; Corporate governance; Litigation
Zhao Shuang, Cleary Gottlieb 赵爽
Zhao Shuang

佳利律师事务所
合伙人,香港
Partner
Cleary Gottlieb
Hong Kong
主要执业领域:资本市场;企业与商业;公司治理;科技、媒体与电信
Key practice areas: Capital markets; Corporate & commercial; Corporate governance; Technology, media and telecommunications
Matteo Zhi, D’Andrea & Partners 智寒斌
Matteo Zhi

德恩瑞法律咨询
高级合伙人,上海
Senior Partner
D’Andrea & Partners
Shanghai

电话 Tel: +86 21 6218 7350 808
电邮 Email: m.zhi@dandreapartners.com

主要执业领域:企业与商业;外商投资;诉讼;并购
Key practice areas: Corporate & commercial; Inbound investment; Litigation; M&A

智寒斌为意大利德恩瑞律师事务所全球权益合伙人,负责中国区业务。智寒斌为客户在中国及跨境领域提供各种法律服务,其执业领域主要为跨境投资、兼并与收购、国际贸易、公司治理、反垄断、知识产权保护以及争端解决等。智寒斌毕业于南京大学法学院,并取得罗马第三大学“企业法学家”及上海交通大学凯原法学院法律硕士学位,经常受邀在各种跨境投资论坛上做关于投资意大利的演讲,并发表了多篇关于中意法律研究的文章。智寒斌母语为中文,但其意大利语及英语亦非常流利,是国内为数不多的使用意大利语工作的中国律师。

智寒斌主要为意大利在华投资企业提供法律服务,累计服务意大利企业一百余家,其中包括意大利最大的国有企业莱昂纳多集团、意甲劲旅那不勒斯足球俱乐部、意大利第一家具品牌卡希纳(玻托那福劳)集团、意大利豪华跑车玛莎拉蒂集团等。同时,常年为意大利驻上海总领事馆、意大利对外贸易委员会驻华代表机构等提供法律顾问服务。除了服务来华投资意企外,智寒斌还积极协助中国企业赴意投资,帮助欧派橱柜在米兰设立欧洲总部并进行投资并购服务,为晶科集团、联想集团、科华控股等公司在意投资提供咨询服务,促进中意双边经贸交流合作。除中意法律服务外,智寒斌还为印度最大民营企业TATA集团、汽车行业巨头BAJAJ集团、美国汽车设计顶级公司PAC等提供法律服务。

2020年5月,智寒斌被上海市杨浦区司法局授予“2019-2020年度杨浦区优秀青年律师”称号。同年9月,获上海市律师协会评定“涉外领域专业律师”。

Matteo Zhi is the global equity partner of D’Andrea & Partners and responsible for operations in China. Zhi advises clients on both Chinese and cross-border matters and business transactions. His special focus areas are cross-border investments (FDI & ODI), mergers and acquisitions, international trade, corporate law, antitrust, and IPR protection as well as dispute resolution.

Zhi graduated in Law from the University of Nanjing, and was then awarded a master’s degree as corporate adviser (Giurista d’impresa) at Roma Tre University and a JM at the Shanghai Jiao Tong University Koguan Law School. Zhi has made several speeches on topics regarding investments in Italy in different seminars as well as published various articles regarding Sino-Italian legal affairs. Zhi speaks Chinese, English and Italian and is one of the few Chinese lawyers who can work fluently in Italian.

Zhi advises more than 100 Italian multinationals on their investments in China, including the country’s largest state-owned enterprise, Leonardo Group, Serie A football club Naples, the famous furniture company Cassina-Poltrona Frau and luxury car maker Maserati. Zhi also advises Italian institutions such as the General Consulate of Italy in Shanghai and the Italian Trade Agency in China. Zhi also assists Chinese enterprises on their investments in Italy, in particular, assisting OPPEIN group in establishing their European Headquarters in Milan and also providing consultancy to Jinko Solar, Lenovo Group, Kehua Holding etc. Moreover, Zhi assists the biggest private group of India, Tata Group, the leading Indian carmaker Bajaj, and the top American automotive engineering company PAC on their legal affairs in China.

Rose Zhu, Loeb & Loeb 朱文红
Rose Zhu

乐博国际律师事务所
合伙人,香港
Partner
Loeb & Loeb
Hong Kong

电话 Tel: +86 139 1013 4090/+852 9861 2980
电邮 Email: rzhu@loeb.com

主要执业领域:股权和债务资本市场;并购(包括私募股权投资);银行融资
Key practice areas: Equity and debt capital markets; M&A (including private equity investments); Bank financing

朱文红在跨境交易方面经验丰富,其中不乏备受瞩目、史无前例的获奖交易。凭借她在华尔街排名最前列律所逾20年的执业经验,她为美中两国最大的公司及最复杂的交易提供法律服务。她的执业专注于资本市场、并购及银行融资三个领域。

在资本市场领域,她为多个行业的企业及投行提供债券与股份发行的法律服务,如在纽约交易所、纳斯达克及香港联交所挂牌的项目。她经办的市场瞩目的项目包括中国农业银行、建设银行及国电科环数十亿美元的首次公开发行;为中化集团、海航及高收益债券发行人的多家公司提供大型或复杂的债券发行服务(如中期票据项目设立、初次高收益债券发行及债券要约收购)。

在并购领域,朱文红牵头多单境内外的先锋交易,如股权与资产的收购、私有或上市公司的收购、对抗或友好型收购及私募交易。她牵头的知名项目包括中粮集团多家上市公司的出售及收购、中化拟对20多个司法管辖区的上市公司的收购、中国银行拟对境外复杂监管环境下金融机构的收购、五矿集团与中冶的战略重组,以及多家知名私募基金的投资。

作为银监会“外国法律专家”,朱文红的银行贷款业务涵盖多种抵押类及银团贷款交易,致力于杠杆融资。她负责的大型贷款项目如中信银行向Hillhouse主导的实体提供并购贷款,用于百丽国际私有化;国开行向多个“一带一路”国家借款人提供贷款;中信银行向海航提供贷款,以收购卡尔森酒店集团;广发投资向某私募基金牵头的财团提供融资,以收购经营于多个司法管辖区的生物技术公司;摩根大通银行为多家美国公司的收购提供融资;花旗银行通过复杂机制提供贷款。

朱文红的主要客户包括中粮集团、中化集团、国开行、建设银行、五矿集团、海航集团、农业银行、中信银行、邮储银行、中国银行、中化化肥、金茂地产、国新国际、国电集团、三峡财务、中国铝业、上海铁路、重庆机电、广深铁路、PPG、IBM、高盛、摩根士丹利、花旗、摩根大通、瑞银及瑞信。

朱文红获邀至多个专业会议上发言;其观点被《财经》《财新》《国际金融法律评论》及《亚洲金融》等杂志引用。她是斯坦福大学的优秀法学博士学位毕业生;也是北京航空航天大学行政管理学位的优秀毕业生,多次荣膺北京市三好学生的荣誉。

Rose Zhu has extensive experience in cross-border transactions, some of which are high-profile, ground-breaking ones. Leveraging on her 20-plus years of experience with the world’s highest-ranking Wall Street practice, she advises the largest companies on the most complex deals in the US and China.

Zhu’s practice concentrates on capital markets, mergers and acquisitions, and financings. Within capital markets, she has led debt and equity offerings for a wide range of industries, and on markets including the NYSE, Nasdaq and SEHK. Her marquee deals include the multibillion-dollar IPOs of Agricultural Bank of China, China Construction Bank, and Guodian Technology; and large-scale or complicated debt offerings for various companies at Sinochem, HNA and high-yield issuers (including MTN programme establishments, greenfield high-yield offerings and debt tender offers), acting for issuers or bulge-bracket investment banks.

For M&A, Zhu has led outbound and inbound transactions including stock and asset, private and public, and friendly and hostile transactions. Her high-profile transactions include: transactions for listed companies at Cofco; proposed acquisitions for Sinochem of listed targets with reach in more than 20 jurisdictions; Bank of China’s proposed transactions over financial institutions with complex regulatory landscapes; Minmetals’ strategic restructuring with Metallurgical Group; and investments by prominent PE shops.

An expert on the foreign legal experts panel of the China Banking Regulatory Commission, her bank financing experience includes a variety of secured and syndicated lending transactions, with a focus on leveraged financing. Her notable deals include: Citic Bank’s financing to a Hillhouse-led group for its taking-private transaction of Belle International; China Development Bank’s loans in several Belt and Road countries; Citic Bank’s financing of HNA Tourism for its acquisition of Carlson Hotels; GF Investment’s financing to a PE-led consortium for its acquisition of a biotech company in multiple jurisdictions; Chase’s financing of US companies for their acquisitions; and Citibank’s financing with complex lending arrangements.

Zhu’s major clients include: Cofco; Sinochem; China Development Bank; China Construction Bank; Minmetals; HNA; Agricultural Bank of China; Citic Bank; Postal Savings Bank of China; Bank of China; Sinofert; Jinmao; CNIC; Guodian Group; Three Gorges; Chalco; Shanghai Railway; Chongqing Machinery; Guangshen Railways; PPG; IBM; Lucent; Goldman Sachs; Morgan Stanley; Citigroup; JPMorgan; UBS; and Credit Suisse.

Zhu is a speaker at various professional conferences, and was quoted by Caijin, Caixin, IFLR and Finance Asia. She graduated with honours, with a JD degree from Stanford Law School, among others.

Zhu Shaobin, Morgan Lewis 朱韶斌
Zhu Shaobin

摩根路易斯律师事务所
合伙人,上海
Partner
Morgan Lewis
Shanghai
主要执业领域:仲裁与替代争议解决;知识产权;诉讼;科技、媒体与电信
Key practice areas: Arbitration & ADR; Intellectual property; Litigation; Technology, media and telecommunications
分享该精英律师名录
Tell others about this A-List
[addthis tool=”addthis_inline_share_toolbox_9u03″]

Join our mailing list for legal news and alerts

Sign up
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.